
英語学習コラムビジネス英語, ネイティブ感覚の英訳
「すぐに取り掛かります!」は英語で?
急を要する仕事を請け負う時、日本語ではよく「すぐに取り掛かります」と言って仕事を始めることがありますが、英語で […]
「ネイティブ感覚の英訳」の記事一覧
急を要する仕事を請け負う時、日本語ではよく「すぐに取り掛かります」と言って仕事を始めることがありますが、英語で […]
何か質問をされた時に、「そんなの超簡単じゃん」や「朝飯前だよ」または「考えるまでもないね」のように言いたい場合 […]
仕事で当初の計画や戦略がうまくいかず「代替案で進めましょう」と言いたい場合、英語ではどのように表現するのが自然 […]
見覚がある人と遭遇した時、日本語では「どこかでお会いしませんでしたか?」と話しかけたりしますが、英語でどのよう […]
何がなんでも目的や目標を達成させたい場合の「是が非でも」や「どんなことがあろうとも」は、英語ではどのように表現 […]
「返信が遅くなり申し訳ありません」はビジネスメールの定番フレーズですが、英語ではどのように表現するのでしょうか […]
四六時中仕事のことばかり考えてストレスをためている友人に対し、「仕事のことは忘れてゆっくりしなよ」と英語で伝え […]
失敗したり、しくじったりすることを英語で「Make a mistake」または「Fail」を使って表現している […]
仕事で重要な決め事をしなければならない際の「(決断する前に)上司に相談してみます」を英語ではどのように言うので […]
値段交渉の場面で、これ以上相手の要求には応えられないと伝える時日本語では「この価格が精一杯です」や「これ以上は […]