
仕事や勉強で難題にぶつかって「行き詰まっている」と言いたい場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?
Be stuck on
“stuck”が「身動きが取れない」状態を表すことから、“be stuck on”は問題が解決せずに行き詰まっている状態を表します。数学の問題が解けない、仕事のトラブルが解決しないといった状況で使われます。
日本語でも、雪道で車のタイヤが空回りして動けなくなった時に「スタックしてしまった」と言いますが、英語では物理的な状況だけでなく、比喩的な使い方もできるんです。
- I’m stuck on a problem. Can you help me out?
(問題が解けなくて困っているんだけど、手伝ってくれない?) - I’ve been stuck on this problem for hours.
(この問題が解けず何時間も行き詰まっています) - I’m stuck on a coding problem. Can you take a look at it?
(コーディングで行き詰まっているんだけど、ちょっと見てくれないかな?) - I’m stuck on a my essay. I don’t know what to write.
(エッセイが進まずに行き詰まっているんだ。何を書けばいいのかわからない)
〜会話例〜
A: I’ve been stuck on this coding problem for hours. I can’t figure it out.
(もう何時間もコーディングの問題に行き詰ってる。どうしても解決できないんだ)
B: You want me to take a look? Maybe I can help.
(見てあげようか?もしかしたら助けられるかも)
A: That would be great. I’ve been going in circles, so your input would really help out.
(助かるよ。堂々巡りに陥ってるから、意見をもらえると助かるよ)
動画レッスン
Advertisement