
誰かと一緒に作業をしていて「それくらいでもう十分だよ」と伝えたい時ってありますよね。この英語フレーズを知っていれば、うまくコミュニケーションをとることができ、作業をスムーズに進められますよ。
Good enough
“good”は「良い」、“enough”は「十分」を意味することから、“good enough”は「十分に良い」を意味する表現です。この表現は一般的に、“That’s good enough.”のように使われ、完璧ではないけど「それでいいよ」、「それで十分だよ」のような意味合いがあります。例えば、パーティーのあと、家の片付けを手伝っている友達に「もうそれくらいでいいよ」と言う時には、“That’s good enough.”と言うことができ、家は完全にきれいになったわけではないが十分片付いていることを示します。
ちなみに、“not good enough”は「いまいちだ」や「まだまだだ」といった意味になり、「それはいまいちだ」は“That’s not good enough.”と言います。
- Thanks for helping me clean up. That’s good enough.
(片付けを手伝ってくれてありがとう。それくらいでいいよ)
- I feel like your English is good enough to work for a foreign company.
(あなたは外資系企業で働くには十分な英語力を持っているように感じます)
- He’s a good baseball player, but not good enough to play pro.
(彼は野球は上手いが、プロでやるにはまだまだだ)
Advertisement








