日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2024.10.15

「転職する」は英語で?

最近では転職が当たり前になりつつありますが、英語で「転職」と表現する時、皆さんはどのような英単語を思い浮かべますか?実は、職種を変える場合と、職場を変える場合とでは、使う表現やニュアンスが異なります。そこで今回は、さまざまなシチュエーションに合わせた「転職」を意味する英語表現をご紹介したいと思います。

1) Change my job

一般的な「転職」の言い方になります。特に、同じ職種や分野で職場を変える場合によく使われます。この表現は、仕事そのものよりも職場を変えるニュアンスが強くなります。

〜会話例〜
A: I want to change my job.
(転職したいんだよね)
B: Why? I thought you liked your job.
(なんで?今の仕事が好きだって言ってなかった?)
A: I do, but the employee benefits are not good.
(好きだけど、会社の福利厚生があまり良くないから)
B: I see.
(そうなんだ)

2) Change my career

この場合はキャリアチェンジを意味し、異なる職種や分野へ転職する意味合いが強まります。また、新しい仕事に就くための資格やスキルを習得することも含まれます。日常会話では、“change my job”とあまり変わりませんが、日本語の「キャリア」と「仕事」の違いがあるように、少し意味合いが異なります。

〜会話例〜
A: I’ve finally decided to change my career.
(やっと転職することにしたよ)
B: Wow. That’s a big move!
(おお。それは思い切ったね)
A: What are you going to do?
(どんな仕事をするの?)
B: I am going to enroll in a master’s program and become a teacher.
(まずは大学院に行って、先生になろうと思ってるんだ)

3) Start my new job

この場合は転職でも、「新しい仕事を始める」ことを意味します。この表現には、新しい職場で働き始めるニュアンスが含まれます。“change(変える)”ではなく、“start(始める)”ことを強調したい場合に使います。

〜会話例〜
A: Have you started your new job yet?
(もう転職したの?)
B: Yes. I started my new job.
(うん。新しい仕事を始めたよ)
A: So, how is it?
(それで、新しい仕事はどう?)
B: I’m not sure yet. It’s only been a week.
(まだ一週間しか経ってないから、まだよくわからないかな)

4) Start a/my new career

こちらも「新しい仕事を始める」を意味しますが、異業種への転職を指すことが多いです。資格やスキルを取得して、新しいキャリアをスタートさせることを強調したい場合に使います。

〜会話例〜
A: I am planning to start my new career soon.
(もう少しで、新しい仕事を始めるつもりなの)
B: You must be excited!
(それは楽しみだね!)
A: Yes, but nervous. It’s a completely new field, so I don’t know what to expect.
(うん、でも緊張してるよ。まったく新しい分野だし、どういうことが起こるか予想もできなくて)
B: You’ll do fine.
(大丈夫だよ)

5) Switch jobs

“switch jobs”も「転職する」を意味しますが、少しカジュアルな印象を与えます。“switch”は「切り変える」という意味が強く含まれているため、「大きな転機」というよりも、気軽に職を変えるニュアンスになります。

〜会話例〜
A: I am going to switch jobs.
(転職することにしたよ)
B: Oh, so you finally decided to switch jobs.
(やっと転職することにしたんだね)
A: Yeah, but I am doing the same work.
(うん、でも同じような仕事だけどね)
B: I see. As long as you’re happy, that’s all that matters.
(そっか。それであなたが幸せなら、それが一番だよ)

6) Changing employers/company

同じ職種で、会社だけが変わる場合に使います。特に「会社を変えた」ということを強調して伝えたい場合に使います。

〜会話例〜
A: Are you going to change employers?
(転職するの?)
B: No, I decided to stay with the current company.
(いや、転職はせずに今の会社に残ることにしたよ)
A: Oh, I thought you weren’t happy at your company.
(えっ。今の会社に不満があったんじゃないの?)
B: Yeah, but considering the risks…I decided to just stay.
(そうなんだけど、リスクを考えると・・・今の会社にいることにしたんだ)

この記事を書いた人

Michelle

こんにちは、Michelleです。カリフォルニア・ロサンゼルスで生まれ、南カリフォルニアで育ちました。現地校に通いながら、幼稚園から中学校まで日本語補習校に毎日通い、年に一度は日本に一時帰国していました。日本人の両親の元で大学まで米国で過ごし、アメリカ・日本の文化の大事さを学びました。
通訳・翻訳の仕事をしながら、英会話の個人レッスンを15年間しておりました。バイリンガルの環境の中でレッスンを行うことにより、さらに効率的に自然な英語力が身につくと考えています。現在はボストンと日本を行き来しながら、ビジネス英語を中心としたレッスンを行っております。
【資格】
TESOL Certification
TEFL Certification
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. 藤本規夫 より:

    「転職する」の英語としてchange my jobやswitch jobsなどが紹介されていますが、change jobsも可能だと思いますがいかがですか。その場合、change my jobとchange jobsは何か違いがありますか。それと、change my jobというと、「自分の今の仕事の中身を変える」という意味にはなりませんか。ご回答をお願いします。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム