日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2023.08.01

「For sale」と「On sale」の違い

“sale”という単語は私たちもカタカナでよく使う単語ですし、セールが好きという方も多いかと思います。また、“sale”には「販売」という意味もあります。皆さんも街中のポスターなどで“For sale”または“On sale”という記載を見たことがあるのではないでしょうか。本日はこの“sale”という単語の入った2つの表現の違いを解説いたします。

1) For sale
→「売りに出されている」

家や車などに使われることが多いです。例えば自分が乗っていたスズキのラパンを売りたいと想定しましょう。「私が乗っていたスズキのラパン」という「特定の1つが売り出し中」という時に使用します。

  • I’m buying a new car so my old car is for sale now.
    (私は新しい車を買うので私の古い車は今売り出し中です)

2) On sale
→「セール、特売 / 販売中、発売中」

こちらは2つの意味があります。
1) セール、特売
いわゆるセール、定価より値引きされた値段で販売されている時に使います。「春物衣料全て30%引き」や「こちらの棚の商品全て15%引き」など店内の一部の商品が割引されている時に使われます。

  • Kids’ clothes are on sale at H&M now.
    (今H&Mでは子供服がセール中です)

2) 販売中、発売中
商品が「販売中」という意味でも使用します。販売中なのか特売中なのか、どちらの意味で使われているかの判断ですが、例えば夏に“Spring clothes on sale”という記載を見れば季節がずれているので「特売中」、“New products on sale”とあれば新商品を値引きするのは考えにくいので「販売中」の意味だなと想像が付く場合が多いです。

  • The concert tickets are on sale at convenience stores.
    (そのコンサートチケットはコンビニで発売中です)

関連記事『「セール中」の英語を「On sale」とだけ覚えている人は注意!』もご覧ください。

この記事を書いた人

Rie

Hello, everyone!
英語と日本語の講師をしておりますRieと申します。
英会話講師を8年間、日本語講師を3年間しております。以前勤務していたオンライン英会話スクールでは在籍する約80名の講師を指導するトレーナーも行っておりました。現在はそちらの経験を活かしフリーランスで英語、日本語、ノルウェー語を教えつつ英会話講師になりたい方のためのレッスンも提供しています。
「楽しく学ぶこと」が何よりの上達のコツと考えており、時に笑いを交えながらストレスフリーなレッスンを心がけています。

カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム