日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2022.11.01

「延期する」や「中止する」を表す英語表現の使い分け

“push back”や“put off”、“postpone”や“call off”は、ビジネスシーンで約束やミーティングなどを延期・キャンセルする場合などによく使われるフレーズですが、どれも似たようなフレーズのため、いざ使おうとすると混乱してしまう事があります。そこで今回は、これら4つのフレーズの使い分けをご紹介したいと思います。

1) Push back
→「延期する」

“push back”は「延期する」という意味でビジネスシーンで良く使われます。やむを得ずスケジュールを「遅らせる」、または「変更する」というニュアンスになり、多くの場合、ミーティングの時間などをずらす時になど使われます。例えば、「ジョンはまだ出張から帰ってきてないから、ミーティングをずらそう」は、”John is not back from his business trip, so let’s push back the meeting”となります。”push back”は直訳で「後ろに押す」となるので、その様子をイメージすると覚えやすいでしょう。

〜会話例〜
A: Did we get the sales report?
(売上報告書はある?)
B: No, not yet. It should be done by next week.
(いいえ、まだです。来週には出来上がっていると思います)
A: Then we should push back today’s meeting to next week.
(じゃあ、今日のミーティングは来週に延期した方がいいね)
B: I will notify everyone by email.
(みんなにメールで知らせます)

2) Put off / Postpone
→「一旦取りやめる、先延ばしにする」

日常会話でもビジネスシーンでも、“put off”と”postpone”は物事を「一旦、取りやめる」という意味で使われます。あまり気乗りしないため、とりあえず延期するという意味になります。どちらも「保留」のニュアンスが強く、”push back”とは異なり、次の予定までの期間は短いものから長いものまで、また未定の場合にも使えます。「パーティをとりあえず、一旦取り止めよう」は”Let’s put off the party for now”となります。”put off”は「とりあえず、置いておく」とイメージすると覚えやすいでしょう。

〜会話例1〜
A: I’m not in the mood for traveling anymore.
(もう旅行する気分じゃなくなった)
B: Why?
(どうしたの?)
A: My brother isn’t feeling well, and he is in the hospital.
(弟の体調が悪くて、入院してるの)
B: You should have told me. Let’s put off the trip until your brother is feeling better.
(言ってくれればよかったのに。弟さんが良くなるまで、旅行は一旦取りやめよう)

〜会話例2〜
A: How many people are coming to the picnic?
(ピクニックには何人くらい来るの?)
B: The weather looks iffy, so only five people will be coming.
(天気が怪しいので、5人しか参加しないみたいです)
A: I think we should postpone the picnic to next week.
(ピクニックを来週に延期した方が良さそうだね)
B: I will send a new invitation to everyone.
(みんなに新しい招待状を送りますね)

3) Call off
→「中止する、取りやめる」

“call off”は日常会話でもビジネスシーンでも、「取りやめる」や「キャンセル」という意味になります。“push back”や“put off”とは異なり、「次はない」という意味になります。英語では、“call it a night”や“call it a day”は「(作業を)終わりにしよう」や「帰ろう」という意味になり、大きな意味で「さようなら」のニュアンスになります。”call off”は「なしにする」と覚えておくといいでしょう。

〜会話例〜
A: I am not feeling well. Can we call off today’s meeting?
(体調が悪いので、今日のミーティングはキャンセルできますか?)
B: Sure. Do you want me to set up a new meeting?
(いいですよ。新たなミーティングを設定しますか?)
A: No, but can you email everyone that I canceled the today’s meeting?
(大丈夫です。でも、みんなに今日のミーティングがキャンセルなったことをメールしておいてくれますか?)
B: Sure, I will email everyone.
(もちろんです。みんなにメールしておきます)

この記事を書いた人

Michelle

こんにちは、Michelleです。カリフォルニア・ロサンゼルスで生まれ、南カリフォルニアで育ちました。現地校に通いながら、幼稚園から中学校まで日本語補習校に毎日通い、年に一度は日本に一時帰国していました。日本人の両親の元で大学まで米国で過ごし、アメリカ・日本の文化の大事さを学びました。
通訳・翻訳の仕事をしながら、英会話の個人レッスンを15年間しておりました。バイリンガルの環境の中でレッスンを行うことにより、さらに効率的に自然な英語力が身につくと考えています。現在はボストンと日本を行き来しながら、ビジネス英語を中心としたレッスンを行っております。
【資格】
TESOL Certification
TEFL Certification
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム