日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2021.11.25

「Guess、Assume、Expect」ってどう違うの?

「~だと思う」と推測で言いたい時、どの表現を使うか迷ってしまうことはありませんか?いつもthinkで行くのも芸がないですし…。今回は、guess、assume、expectのニュアンスの違いを学び、表現をレベルアップしましょう!

GUESSは当てずっぽう

ざっくりguessの特徴を言うと、「当てずっぽう」になります。例えば、“Guess what?”は「何が起こったと思う?」を意味し、「聞いて聞いて!」という感じになります。また、“Just guess what’s in the package.”は「包みの中に何が入っているかあててごらん。」を意味しますが、「何が入っていると思う?」といった意味合いになります。これらの例のように、「当てる」というニュアンスがある時は、guessでなければいけません。

  • Guess what?
    (何が起こったと思う?=聞いて聞いて!)
  • Just guess what’s in the package.
    (包みの中に何が入っているかあててごらん=何が入っていると思う?)

EXPECTは何かが起こる

何かを予期するのがexpectです。例えば、“I’m expecting a package from Japan today.”は「今日、日本から荷物が届く予定です。」を意味します。この例文は「期待する」とも訳せますが、expectは必ずしも良いことを予期するとは限りません。また、expectの本質は「予期する」であるため、「AはBである」という現状や事実を推測する時は使えません。その場合はguessやassumeを使います。

  • I expect that you will forgive them.
    (あなたが彼らを許してくれると思っています)
  • I expect the problem to get worse before it gets better.
    (私は、問題が改善される前に悪化すると考えています)

何かを手掛かりに推測するのがASSUME

assumeを使う時は、通常何か手掛かりがある時です。例えば、一緒に買い物をしている二人を見て「結婚している」と推測する時などですね。ただ、判断材料はあったとしても正しい推測だとは限らず、場合によっては「決めつける」という意味にもなります。

  • 因みに、assumeには「推測する」のほかに「仮定する」「(責任などを)引き受ける」などの意味もあります。
  • I assume they are married.
    (彼らは結婚していると思う)
  • If you want to know something just ask. Don’t assume.
    (知りたいことがあれば聞いてください。思い込みは禁物です)
  • I’m assuming he passed the test.
    (彼は試験に合格したと思います)

この記事を書いた人

Shibashiba

こんにちは!Shibashibaです。大人になるまで日本から一歩も出ることなく、中学校で英語、大学でフランス語を学び始めました。放送翻訳や文化関連の翻訳・通訳に従事し、ヨーロッパ、カナダ、アメリカを経験。フランスで結婚、子育てを始め、現在は日本で子育ての仕上げ中。TOEICや英検、仏検、原書を読む指導のほか、コーチングも行っています。
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム