日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2018.10.11

「大目に見る」は英語で?

「大目に見る」は英語で?

人の失敗や間違いを厳しくとがめずに寛大に扱う事を日本語では「大目に見る」と言いますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?

英語表現 1

Go easy on _____

相手の間違いや失敗を大目に見たり、あまりきつく当たらないことを英語では「Go easy on」と言います。onの後は、「him/her/them/name」など大目に見る対象が続きます。その他、手加減したり、優しく接っしたりする意味としても用いられます。

  • We’ll go easy on her. It’s her first day.
    (今日は彼女にとっては初日なので、大目に見てあげましょう。)
  • Don’t go easy on them.
    (手加減しないようにね。)

〜会話例〜
A: He keeps on making careless mistakes!
(彼は不注意なミスばかりしています!)
B: Go easy on him. He’s only been here for a month.
(大目に見てあげなよ。彼はここにきてまだ1ヶ月しか経っていないんだからさ。)

英語表現 2

Take it easy on _____

「気楽にね!」や「落ち着いて」を意味する「「Take it easy.」は皆さんも聞いたことがあると思いますが、この表現に「on」を続けることで、「〜を大目に見る」や「〜に手加減する」、または「お手柔らかに」や「ほどほどに」などの意味として使うことができます。

  • Take it easy on John.
    (ジョンさんを大目に見てあげてね。)

〜会話例〜
A: Do you think Jason can handle all this work?
(ジェイソンは一人でこの仕事を全部できると思いますか?)
B: Take it easy on him at first.
(まずは無理のない範囲で少しづつ仕事を与えてください。)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム