日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2018.10.10

「荷物を預かってもらえますか?」は英語で?

「荷物を預かってもらえますか?」は英語で?

ホテルのフロントで「荷物を預かってもらえますか?」と言う場合は、英語でどのように言うのが自然でしょうか?

Can I leave my bag here?

Leaveを「離れる」や「去る」と覚えている方も多いかもしれませんが、実は「置いていく」や「そのままにしておく」などの意味もあり、誰かに荷物等を預けるときは、Leaveを使って表現するのが最も定番と言えるでしょう。荷物に限らず、車やペットなどあらゆる所有物に対して用いることができ、ホテルのフロントシーン以外でも日常的に使われます。日本語では「預ける」と特別な言葉はありますが、英語ではシンプルに「置いていく(Leave)」と表現します。

  • I have to check out today, but can I leave my bag here while I go sightseeing?
    (今日チェックアウトしないと行けないのですが、観光している間、荷物を預かってもらうことはできますか?)
  • I have to go to the bathroom. Can I leave my bag with you?
    (ちょっとトイレ行きたいから、カバン預けてもいい?)
  • You can leave your dog with me while you go order coffee inside.
    (中でコーヒーを注文する間、犬を見ておくよ!)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Hiroshi Kawano より:

    Can you keep my luggage here while I go sightseeing.
    では駄目ですか?

  2. TK より:

    ジュン先生、はじめまして。ここのところほぼ毎日、ブログ、YouTubeを拝見してます。
    さて、本コラムの表現〜 while you go order coffee inside.について、goとorderの間にto等は必要ないのでしょうか。確認お願いします。

    • Jun より:

      TKさん

      こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます!ここは”go order”でOKです。人によっては”go and order”のように and を加える人もいます。go + 動詞はよく使われる組みわせで、例えば、”Go take a shower.(シャワーに入ってきな)”や”Go drink some water.(水を飲んできな)”という具合に使われます。

Kazu へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム