日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.04.30

「お酒が弱いです/苦手です」は英語で?

「お酒が弱いです/苦手です」は英語で?

日本では「弱い」=「Weak」と覚えていらっしゃる方が多いせいか、「お酒が弱い」「お酒が苦手」を「I’m weak at alcohol」と英語で表現する人をよく目にします。この言い方で通じないことはないですが、ちょっと不自然な英表現です。。。

「お酒が苦手/弱い」のナチュラルな英語

  • I can’t drink much.(あまり飲めません)
  • I get drunk easily.(すぐに酔います)
  • I’m a lightweight.(すぐに酔います)

「lightweight」この表現はボクシングのライト級からきました。

お酒がまったく飲めない場合

  • I can’t drink.(お酒飲めません)
  • I can’t handle alcohol.(お酒飲めません)

 

その他、お酒にまつわる英語

「I’m the designated driver.(今日は運転役です)」

ロサンゼルスは車社会なので、飲みに行くときは友達一人がお酒を飲まずに皆の運転役になります。これを「Designated driver」といいます。また、お酒を勧められて断りたい場合、この「I’m the designated driver」といえば、それ以上勧められないでしょう。

お酒の酔い具合を表現する英語

  • I’m buzzed.(ほろ酔い)
  • I’m drunk.(酔っ払っている)
  • I’m wasted/trashed.(泥酔 / グテングテン)

 
今日は僕も好きな「お酒」に関する英語でした(笑)
アメリカ人と飲みに行くときは是非つかってみてくださ~い!

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Hiroko Esaki より:

    日本では”designated driver”は、「ハンドルキーパー」と言いますよ。

  2. Akika より:

    便利な英文をありがとうございます。
    質問ですが、カクテルを頼む時に、アルコール分を減らして作って欲しい時は何と言えば良いのでしょうか?

    • Jun より:

      Akikaさん、こんにちは。アルコール分を減らす場合は → 「Can you take it easy on the alcohol?」or シンプルに「Not too much alcohol please」でOKです!

  3. Native Speaker より:

    “Not good with” also has a similar meaning. It’s a little colloquial. 
    I”m not good with alcohol.
    I’m not good with boys. = 男の子に弱い (が苦手)です。
    I’m not so good with knives. = (あまり包丁を上手には使えない)
    I’m not good with heights. (高いところが苦手です。高いところに弱いです) (高所恐怖症)
    I’m not good with numbers. (数字に弱い)
    I’m not good with the cold. (寒さに弱い)

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム