日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

「Speak your mind」の意味

Speak your mind

思っていることははっきりと言いなさい。

 
Speak your mindは意見・考えを述べるまたは心境を語る意味をします。直訳すると「考え・感情を語る」とても覚えやすい英表現です!
  • Speak your mind!(思っていることをはっきりと言いなさい)
  • Don’t be afraid to speak your mind(思っていることを怖がらずに話しなさい)
  • Feel free to speak your mind(遠慮なく思ったまま話してください)

Dialog:

A: Let’s talk about this problem. Feel free to speak your mind.
  この問題について話しましょう。遠慮なく思ったまま話してください。
B:    I feel miscommunication is the main problem.
  ミスコミュニケーションが一番の問題点だと思います。

What’s on your mind?

What’s on your mind?

何悩んでいるの?

「On one’s mind」これは考え事や、悩み事、または心配をしていることをさします。
  • What’s on your mind?(何悩んでいるの?)
  • I have a lot on my mind.(悩み事がいっぱいです)
  • Tell me what’s on your mind.(悩み事を私に話してみな)

Dialog #1

A:     What’s wrong?. What’s on your mind?
         どうしたの?何悩んでいるの?
B:      Sorry, I don’t want to talk about it right now.
         ごめん。今、話したくないんだ。
         

日本語の「手を貸す」を英語にすると

Give someone a hand

人に手を貸す

Give someone a hand は「助ける」「手伝う」を意味します。日本語では「手を貸す」と言いますが英語の場合「手を与える(Give)」になります。
  • Can you give me a hand?(手を貸してくれますか?)
  • Give me a hand.(手伝ってください)
  • Please give him a hand(彼を手伝ってください)

Dialog #1

A:     Hey can you give me a hand? I need some help moving these boxes.
        ねぇ、ちょっと手を貸してくれない?この箱を動かさないといけないんだ。
B:     Sure. I’ll be right there.
      勿論、今行くね。

「一緒に行く」を英語で

Tag along

一緒について行く

Tag alongは「一緒に行く、ついて行く」を意味する。Tagはもともと区別をする為に使われる「札やラベル」や子供が遊ぶ「鬼ごっこ、Play tag」を表します。
  • Can I tag along?(一緒についていっていい?)
  • Do you want to tag along?(一緒に来る?)
  • I want to tag along(一緒について行きたいです) 続きを読む

The more the merrier

The more the merrier

大歓迎です!

この表現を直訳すると「人数が多いほど楽しい」ですが、「誰でも誘ってもいいです!」というとてもカジュアル&フレンドリーな表現です。
 
A:     Can I bring my friend to your party next week?
        来週のパーティーに友達を連れてきてもいいかな?
B:     Absolutely. The more the merrier!
         勿論。大歓迎だよ!

Get over it

Get over it

立ち直る、忘れる

Get over something/someone」は失恋や仕事などで嫌な思いを抱えている状況から「立ち直る」またはその嫌な思いを「忘れる」を意味する表現。
  • 失恋でクヨクヨしている友達に → 「Get over her!(あんな子忘れなよ)」
  • 立ち直ってきた → 「I’m getting over it
  • 立ち直った → 「I’m over it

この表現にの後に「It’s time to move on(次に進まないと)」が使われる事が多い。セットで覚えてみましょう

  • Get over it. It’s time to move on(忘れな。次に進まないと)

Dialog #1

A:     I heard you didn’t get the job.

        採用されなかったんだってね。

B:     I’m over it. It’s time to move on

        もう立ち直ったよ。次に進まないと。

☆音声で聞こう☆ → 今日のフレーズ3月22日 Get over it

Advertisement