 
                    英語学習コラムニュアンスの違い
「〜した方がいい」を英語で言う際に「Should」しか使ってない人へ
人に提案やアドバイスする時、または自分の意見を述べる際に「Should」を使って「〜した方がいい」と表現するの […]

「ニュアンスの違い」の記事一覧
 
                    人に提案やアドバイスする時、または自分の意見を述べる際に「Should」を使って「〜した方がいい」と表現するの […]
 
                    私の生徒によると「Make the most of」と「Make the best of」の意味を両方とも「〜 […]
 
                    皆さんは「Who」と「Whom」を適切に使い分け出来ていますか?両者の違いを文法で説明をすると、「Who」は主 […]
 
                    英語で「〜するはずだった」と表現する際、恐らく多くの方は「supposed to」を使っているかと思います。し […]
 
                    ネイティブの日常会話で文法ルールを無視した表現が飛び交っていることは既に多くの方がご存知かと思います。変な言い […]
 
                    皆さんは「Big day」という表現を耳にしたことがありませんか?ネイティブの日常会話ではよく使われる表現なの […]
 
                    これまで英語を話す多くの日本人と接してきて、ほとんどの方は「沢山の〜」や「大量の〜」を英語で言う際に「a lo […]
 
                    「後で」を「Later」と表現することはご存知かと思いますが、他にもネイティブは「Afterwords」と表現 […]
 
                    今日は幅広い意味を成す「Up to」の代表的な使い方4パターンをご紹介いたします。あまり日本人には馴染みのない […]
 
                    タイトルにある2つの質問内容は一見おなじように見えますが、実は明確なニュアンスの違いがあります。質問の意図に応 […]
 
                    何かを選ぶことを英語で表現する際、「Choose」なのか「Select」なのかで迷った経験をした方も多いのでは […]
 
                    今日のコラムでは、日本語の「相変わらず」や「いつも通り」を意味する「as usual」「as always」「 […]
 
                    英語で「〜をすることができる」と表現しようとした際、“can”と“be able to”のどちらで表現したらよ […]
 
                    簡単なようで意外と間違いがちなのが「some time」「sometime」と「Sometimes」のそれぞれ […]
 
                    ネイティブと会話していて「あれ?文法的には“Do you know”と表現するはずなのに、“Did you k […]
 
                    英語で「特に〜だ」と表現しようとした際に、「特に」という表現が“Specially”なのか“Especiall […]
 
                    皆さんは「◯◯さんが写っている写真を送ってよ」を英語で何と言っていますか?一見、簡単そうなのですが、どのような […]
 
                    皆さんは“Literally”という英語をご存知でしょうか?本来の意味は「文字通り」になるんですが、実はネイテ […]
