日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第598回「アメリカと日本、小学校の違い」

Released: 2026.05.29

第598回目のポッドキャストのテーマは「アメリカと日本、小学校の違い」です。日本とアメリカの小学校って、実際どれくらい違うんだろうと思ったことはありませんか?今回の会話では、ミクロスとローレンが、日本とアメリカの学校教育の大きな違いについて話します。アメリカで育ち、現在は日本で子育てをしているミクロスが、自身の経験をもとに「特に印象的だった違い」について語ってくれます。それでは、彼がどんな違いに気づいたのか聞いてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「アメリカと日本、小学校の違い」

【Lauren】So Miklos…

【Miklos】Yes.

【Lauren】You experienced elementary school in the US, and now you have two children who are experiencing elementary school in Japan. What are some of the major differences that you have found from your experience versus your children’s experience?

【Miklos】Yeah, watching my boys go through it in Japan, there are a couple of clear differences that I noted for this.

【Lauren】Mm hm.

【Miklos】And I’m not going to judge whether anything is better or worse, because that’s not for me to judge.

【Lauren】Fair.

【Miklos】And so, like, there are different kind of cultural priorities in the two different school systems.

【Lauren】Mm hm.

【Miklos】 And so one of the biggest differences that I see…and also as a teacher I used to teach in you know uh public school here. I started out 25 years ago. I started out in the JET Program. I did that for a couple years, and then I went into uh teaching uh professionally at a private school um in Kyushu uh for like 11 years. And um and then uh but so, as a…as a former teacher and now as a parent, the the the biggest, one of the biggest differences is how much responsibility Japanese children are expected to handle at a young age.

【Miklos】 And I know we’ve all seen those, you know articles, you know, they get passed around on social media and stuff about, “Oh, I saw a first grader on the train, you know, this is an amazing place.” Like there is that.

【Lauren】Right, their little orange hats.

【Miklos】Yeah, right? And the backpacks, the whole deal, the uniforms. I mean, I used to live in, you know, the middle of Osaka. And I mean, now I live in Sendai, but so it’s a little different. But yeah, even in the middle of a huge metropolis like Osaka, you’ll just see like little kids on, you know, riding the subway, you know, to their school by themselves.

【Miklos】 But so in Japan, even like elementary school students, like they just walk to school. Actually, just half an hour before we started recording this, my two boys just walked to school. And we live in like a suburban part of Sendai. So it’s not a big deal.

【Miklos】 But even then, like… I don’t know if… actually, I can’t really even speak to how it is in the U.S. right now. I’m sure it depends on the area. But like… But yeah, kids, they just go outside. They just go, you know, “Ittekimasu!”, and then they just, like, go.

【Lauren】“Itterasshai.”

【Miklos】Yeah, by themselves. They just walk to school, and sometimes they stop, and they, like, catch a lizard, and sometimes they chase a cat, and eventually they make it to school. But so, yeah, they just walk to school. They manage their own stuff.

【Lauren】Mm hm.

【Miklos】At school, they serve each other lunch. I love it when my kids bring home their little, because if it’s their turn to be the lunch server, then they have to bring home the little smock and cap to wash it and take it back. The school’s not going to do that.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. What does Miklos say is one big difference between schools in Japan and the US?
    ミクロスは、日本とアメリカの学校の大きな違いの一つは何だと言っていますか?
  2. What are some things Miklos’s kids might do on the way to school?
    ミクロスの子どもたちは学校へ行く途中でどんなことをすることがありますか?
  3. What do Miklos’s kids bring home when it is their turn to serve lunch?
    給食当番のとき、ミクロスの子どもたちは何を家に持ち帰りますか?

 

Answers(解答)

  1. Miklos says Japanese children are expected to handle more responsibility at a young age.
    ミクロスは、日本の子どもたちは小さいころからより多くの責任を持つことを求められていると言っています。
  2. They might stop to catch a lizard or chase a cat.
    立ち止まってトカゲを捕まえたり、猫を追いかけたりすることがあります。
  3. They bring home a smock and a cap to wash.
    洗濯をするために給食用の白衣と帽子を家に持ち帰ります。

 

Summary(要約)

Lauren asks Miklos about the differences between elementary school in the US and Japan. Miklos explains that he experienced school in the US, but now his two sons go to elementary school in Japan. He says there are different cultural priorities in each country’s school system.
ローレンはミクロスに、アメリカと日本の小学校の違いについて質問します。ミクロスは、自分はアメリカの学校に通っていたけれど、自分の息子たちはいま日本の小学校に通っていると話します。そして、それぞれの国の学校には違った文化的な考え方があると言います。

Miklos says one of the biggest differences is how much responsibility Japanese children have at a young age. He explains that even small children in Japan often walk or take the train to school by themselves. He says this is very common, even in big cities like Osaka.
ミクロスは、日本の子どもたちは小さい頃からたくさんの責任を任されていて、それが大きな違いだと言います。日本では、小さな子どもでも一人で学校へ歩いていったり電車に乗ったりすることが普通だと説明します。大阪のような大都市でもよく見られる光景だそうです。

He also talks about his own children in Sendai. Every morning, they leave the house by themselves and walk to school. Sometimes they stop to catch a lizard or chase a cat on the way, but eventually they make it to school safely.
また彼は、仙台での自分の子どもたちの様子についても話します。毎朝、自分たちだけで家を出て学校まで歩いて行くそうです。途中で立ち止まってトカゲを捕まえたり猫を追いかけたりすることもありますが、最終的にはちゃんと学校に着くと言います。

Miklos also explains that Japanese students help serve lunch at school. His children bring home special lunch-serving clothes to wash and return. He feels this system teaches children independence and responsibility from a young age.
さらに、日本の学校では子どもたちが給食を配ることについても説明します。息子たちは給食当番用の白衣や帽子を家に持ち帰り、洗ってまた持って行くそうです。こうした仕組みが、小さい頃から自立心や責任感を育てていると彼は感じています。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Start out(始める)

“start out”は「始める」「最初は〜だった」を意味し、何かを始めた当初の状態やスタート地点について話すときによく使われます。特に、仕事・趣味・人生経験などについて「最初はこうだったけど、その後変わった」という流れでよく使われ、「スタート地点」にフォーカスするニュアンスがあります。例えば、「私はポッドキャスト配信者になる前、教師としてスタートしました」は“I started out as a teacher before becoming a podcaster.”と言い、日常会話で過去を振り返るときによく登場する自然な表現です。

  • I started out teaching English part-time.
    (最初はパートで英語を教え始めました)
  • We started out as friends, and now we’re married.
    (私たちは最初、友達から始まり、今は結婚しています)
  • I started out learning English by watching YouTube videos.
    (YouTube動画を見るところから英語を学び始めました)

2) Pass around(順に回す)

“pass around”は「みんなに順番に回す」「回して共有する」を意味し、物をグループの中で次々に渡していくときによく使われます。紙・写真・食べ物・飲み物などを「みんなで見る・使う・分け合って食べるために回す」というイメージで、学校やパーティーなどの日常会話でよく登場します。例えば、「このアルバムをみんなに回してくれる?」は“Can you pass around this photo album?”と言い、カジュアルでとても使いやすい表現です。

  • Can you pass around these snacks?
    (このお菓子、みんなに回してくれる?)
  • We passed around the photos from our trip.
    (旅行の写真をみんなで回して見ました)
  • Someone was passing around homemade cookies at work today.
    (今日職場で手作りクッキーを配っている人がいました)

3) The whole deal(全部)

“the whole deal”は「全部ひっくるめて」「一連のもの全部」を意味し、ある状況や体験に含まれるものをまとめて表すカジュアルな表現です。細かく説明する代わりに、「食事も雰囲気もサービスも全部」のように、“関連するもの全部セット”というニュアンスで使われます。例えば、「ホテル最高だったよ。料理も景色もサービスも、全部が最高だった」は“The hotel was amazing. The food, the view, the service, the whole deal.”と言い、“ the whole thing”に近い感覚で会話の中で使われますが、よりくだけた自然な響きがあります。

  • She made homemade pasta, salad, dessert, the whole deal.
    (彼女は自家製パスタ、サラダ、デザートまで全部、フルコースで作ってくれました)
  • He’s into running now. He bought carbon shoes, a running watch, the whole deal.
    (彼は今ランニングにハマっていて、カーボンシューズやランニングウォッチなど全部そろえました)
  • They had a traditional Japanese wedding ceremony, the kimono, the shrine, the whole deal.
    (彼らは昔ながらの日本の結婚式を挙げました。着物を着て、神社で、全部本格的でした)

4) I can’t speak to(〜については詳しく分からない)

“I can’t speak to ~”は「〜については詳しく分からない」「〜についてコメントできる立場ではない」を意味し、自分に経験や知識がないことを控えめに伝えるときに使う表現です。英語では「知らない」とストレートに言う代わりに、このようにやわらかく表現することがよくあります。例えば、今日の会話でミクロスは“I can’t really even speak to how it is in the U.S. right now.”と言いましたが、これは「今のアメリカで実際どうなのか、自分はあまり詳しくわからない」という意味です。特に、他の国のことや、仕事・子育て・文化など自分が実際に経験していないことについて議論するときに自然なニュアンスになります。ちなみに、“I can speak to ~”のように肯定文として表現することもできますが、一般的には否定形で使われることが多いです。

  • I can’t speak to how it works in other countries.
    (他の国でどうなのかは分かりません)
  • I can’t speak to what happened because I wasn’t there.
    (その場にいなかったので、何が起きたかは何とも言えません)
  • I can’t speak to everyone’s experience, but I really enjoyed studying abroad.
    (みんなの経験については分かりませんが、私は海外留学をとても楽しみました)

5) Make it to ~(〜にたどり着く、〜に間に合う)

“make it to ~”は「〜にたどり着く」「〜に間に合う」を意味し、目的地やイベントに「無事に到着できる」というニュアンスがあります。単なる“go to”よりも、「時間や距離、忙しさなどを乗り越えて、どこかに到着できた」という感じが含まれるのがポイントです。例えば、「空港に到着したよ」は“I made it to the airport.”と言い、友達との予定や仕事、学校など日常会話でとてもよく使われます。

  • I made it to Korea safely.
    (無事、韓国に到着しました)
  • We made it to the hotel around midnight.
    (深夜0時ごろ、ホテルにたどり着きました)
  • Sorry, I couldn’t make it to the party last night.
    (昨夜のパーティーに行けなくてごめん)

 

Vocabulary(単語)

  • Versus・・・〜対〜 / 〜と比べて
  • Note something・・・〜に気づく
  • Judge・・・判断する
  • Handle・・・対応する / 扱う
  • Metropolis・・・大都市
  • Suburban・・・郊外の

Expressions(表現)

  • Elementary school・・・小学校
  • Cultural priorities・・・文化的な優先事項 / 文化的に大切にしていること
  • Half an hour・・・30分
  • Not a big deal・・・大したことじゃない
  • Serve each other lunch・・・お互いに給食を配る
  • Someone’s turn・・・〜の番
  • Smock and cap・・・白衣と帽子

登場人物紹介

Lauren(Miss Ren.)

ロサンゼルス出身。ソウル・金沢・名古屋で6年間英語を指導。初心者から上級者まで、会話力や実践的な英語スキルの向上をサポートするフレンドリーな講師。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

Miklos

アメリカ出身。日本在住25年以上のフレンドリーな英語講師。幼児から社会人まで幅広く指導し、就職面接、プレゼン、旅行準備、日常会話など実践的英語を楽しくサポート。
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト