私たちが外来語として使っている「スタッフ」という言葉は、そのまま英語で使っても大丈夫でしょうか?「お店のスタッフ」、「映画のスタッフ」、スタッフにもいろいろありますね。この機会に、自信を持って使えるようにしておきましょう!
英語のstaffは集合名詞
「お店のスタッフ」や「学校のスタッフ」という場合は、英語でもstaffという単語が使えます。その場合に気をつけなければならないのは、staffが集合名詞だということです。つまり、sがついていなくても複数の人を指します。
「ひとりのスタッフ」と言いたい場合は、a staff memberのようにmemberを加えます。複数のスタッフを指すならmemberにsをつけ、staff membersと言います。メンバーはひとり、ふたりと数えられるからです。
staff自体にsがつくこともありますが、その場合は複数の会社や複数の部署のスタッフという意味です。
- We employ friendly and knowledgeable staff.
(当社はフレンドリーで知識豊富なスタッフを雇用しています) - What we need now is closer cooperation between the sales and marketing staffs.
(今私たちに必要なのは、販売部と宣伝部が緊密に連携することだ)
映画の「スタッフ」はstaffではない
さて、日本では映画の「キャストとスタッフ」と言いますが、英語ではcast and crewです。カメラの前で演技をする俳優がcast、撮影する人、衣装や小道具を作る人などがcrewですね。ひとりの人を指す場合は、やはりa cast member、a crew memberと言います。
- The Harry Potter cast and crew. / The cast and crew of Harry Potter.
(ハリー・ポッターのキャストとスタッフ)
〜会話例(仕事の面接)〜
面接官: What type of work environment do you prefer?
(どんな職場環境が好きですか?)
応募者: In general, I thrive in a team work. I like collaborating with other staff members to reach a collective goal.
(通常、私はチームワークで能力を発揮します。ひとつのゴールにみんなで到達するためにほかのスタッフと協力するのが好きです)
面接官: If you were an animal, which one would you want to be?
(動物になるとしたら何になりたいですか?)
応募者: An animal?! Oh, I like all animals, but I would want to be a dolphin. Dolphins live together in pods because being in pods increase their chances of getting useful information on food and enemies. They help each other out. That’s why I love dolphins.
(動物ですか?動物はみんな好きですが、イルカになりたいです。イルカは食べ物や敵について有用な情報を得やすくするため集団で行動します。うまく助け合っています。だからイルカが大好きなんです)
Shibashiba
こんにちは!Shibashibaです。大人になるまで日本から一歩も出ることなく、中学校で英語、大学でフランス語を学び始めました。放送翻訳や文化関連の翻訳・通訳に従事し、ヨーロッパ、カナダ、アメリカを経験。フランスで結婚、子育てを始め、現在は日本で子育ての仕上げ中。TOEICや英検、仏検、原書を読む指導のほか、コーチングも行っています。
カフェトークのプロフィールはこちら
Advertisement