「昔に比べて、今は〇〇だ」のように、過去と比較したうえで現在のことにについて述べる時に「現代では」や「今日では」の意味としてよく使われる口語表現をご紹介します。
In this day and age
→ 「現代では / 今日では」
この表現は「現代では」や「今日(こんにちは)では」の意味としてネイティブがよく使う口語フレーズです。These daysと意味は似ていますが、過去と比較して今の時代のありさまを語るような状況では「in this day and age」を使うといいでしょう。
- 「In modern society(現代では)」も同様の意味として使えますが、よりフォーマルな響きがあります。
- In this day and age, you can’t live without a smartphone.
(現代では、スマートフォンがないとやっていけません。) - Kids are becoming really tech savvy these days.
(今の時代、テクノロジーに精通している子供が多いです。) - I can’t believe some companies still use fax machines in this day and age.
(未だにFAXを使っている会社があるなんて信じられない。) - Communicating through email has become the norm in modern society.
(現代社会では、メールで連絡を取り合うのがあたり前になってきました。)
〜会話例1〜
A: Do you think it’s necessary for our company to get on Instagram or Twitter?
(我々の会社はインスタやツイッターを始める必要があると思いますか?)
B: Absolutely. In this day and age, I believe every company needs to be on some form of social networking services.
(絶対に必要だと思います。現代では、すべての会社が何らかのSNSを利用しないといけないと思います。)
〜会話例2〜
A: In modern society, more people are pursuing passion over money.
(現代社会では、安定した給料より情熱を求める人が多いです。)
B: I think the internet opened up a lot of opportunity for people to pursue their passions.
(インターネットが情熱を追求できるチャンスを広げたと思います。)
Advertisement
Hi Jun-san
I’m really enjoying listening to Hapa Eikaiwa Podcast everyday.I usually listen to it during a commute.
Actually I started to using Hapa Eikaiwa since July, so that’s mean I can be keeping practice English for 3 month. That’s amazing!!!
I’m really appreciate you to make such a wonderful contents!
Thank you.
Best
Tsukasa
Hi Tsukasa!
Thanks for listening to my podcast! I’m happy to hear you’re enjoying it. Also good to hear you’ve been keeping it up for 3 months now. Consistency is the most important thing when learning English. Keep it going!