日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2019.09.09

「いつの間にか」は英語で?

「いつの間にか」は英語で?

子供があっという間に成人になったり、コツコツ貯めてきたお金をあっという間に使い果たすなど、時間が過ぎ去るのが早く感じること日本語では「あっという間」や「いつの間にか」と表現しますが、英語にも同じ意味で定番の言い回しがあるのでご紹介いたします。

Before you know it
→ 「あっという間に / いつの間にか」

この表現は日本語の「あっという間」や「いつの間にか」に相当し、アメリカ人が非常によく使う表現です。子供の成長やお金の消費のように、周知の事実については話すときは「Before you know it」と表現するのが一般的ですが、ゲームやテレビに没頭して時間を忘れるなど、個人的なことであれば「Before I knew it」と表現することもできます。

  • Your kids will be all grown up before you know it.
    (子供たちはあっという間に大人になるよ。)
  • Before you know it, you’ll be moving back to Japan.
    (あっという間に日本へ帰国する時期が来るよ。)
  • All your money is going to be gone before you know it.
    (お金はあっという間になくなるよ。)
  • I was watching a movie and before I knew it, all the popcorn was gone.
    (映画を見ていて、気づかないうちにポップコーンを全部食べちゃいました。)

〜会話例1〜
A: I’m moving to Australia next month to do a working holiday program. Any advice?
(来月ワーホリをしに、オーストラリアへ行くんだ。アドバイスはある?)
B: Just have fun and make each day count. Your time in Australia is going to go by before you know it.
(1日1日を大事にして、楽しむこと。あっという間に過ぎちゃうからね。)
〜会話例2〜
A: I was studying English and before I knew it, almost five hours went by.
(英語を勉強していて、気付いたら5時間くらい経ってたんだ。)
B: That happens to me too! When I get into it, I totally lose track of time.
(わかる〜!英語の勉強に没頭すると、何時間経ったか分からなくなるよね。)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Ami より:

    こんにちは。本日のフレーズに関して、いつの間にか(知らないうちに)友達が後ろにいた場合にも”Before I knew it!”(いつの間に!)って言えますか?そういうときは”Oh, I didn’t notice you came!” みたいな感じで説明した方が良いのでしょうか?

    • Jun より:

      Amiさん

      そのような状況では、 “Before I knew it!”を使うことはできません。その場合、 “I didn’t notice you were there.”と言うといいでしょう。

  2. Rosy より:

    こんばんは
    文中の befor I knew it, のコンマは必要ですか? どのような役割をはたしているのでしょうか。

Ami へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム