控えめな人や控えめなパーティー、控えめなファッションなど、遠慮がちに振舞ったり、量や程度を少なめにすることを日本語では「控えめ」と表現しますが、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
Low-key
→ 「控えめな / 地味な」
Low-keyは、パーティーやイベント等を派手にせず控えめに行ったり、大人しい人やあまり目立たない控えめなタイプの人の意味として使われる口語的な表現です。特に、お祝い事を盛大にやらず、限られた人数で控えめやるような状況を表す場合によく用いられます。
- 「Reserved(控えめ)」も同様の意味。
- I had a low-key birthday party.
(控えめに誕生日を祝いました。) - I want to have a small, low-key wedding.
(少人数の控えめな結婚式がしたいです。) - She is a quiet, low-key person.
(彼女は静かで控えめな人です。) - She comes off as a little reserved but she is actually an outgoing person.
(彼女は控えめな印象を与えますが、実はとても社交的な人です。)
〜会話例1〜
A: How was your 4th? Did you do anything?
(独立記念日はどうだった?何かしたの?)
B: I just kept it low-key. I barbecued at home and watched the fireworks from my backyard.
(控えめに祝ったよ。家でバーベキューをして、庭から花火を見たんだ。)
〜会話例2〜
A: Your younger sister is really shy. She’s nothing like you.
(あなたの妹はすごい恥ずかしがり屋だね。あなたとは全然違うね。)
B: Yeah she’s a bit of an introvert. She’s a reserved person but once you get to know her, she gets talkative.
(そうだね、ちょっと内向的だね。引っ込み思案な性格だけど、仲良くなるとよく喋るよ。)
Advertisement
Hello Jun-san
My name is Ken. I subscribed your youtube channel and watched videos many times. I found a youtube that teaches how to use Uber service. In the video, you said you are from Torrance and went to North high school. I thought the school rings a bell. Does the school have student exchange program with Kashiwa high school? I believe I went to the North school for two weeks through the program in 1999.
Hey Ken!
Yes!! North High School (Torrance) and Kashiwa High School (Kashiwa) are sister cities and every year they do an exchange program. As a matter of fact, I went to Kashiwa High School through that exchange program in 2001 or 2002! I can’t believe you came to North High School. There’s a very good chance we crossed paths and we probably have mutual friends! What a coincidence!!
Junさん、いつもブログを楽しみにしています。
Low-keyですが、introvertとはニュアンスや意味が違うのでしょうか。
違うとしたらどの程度違いますか?
Reservedもそうですが、こういった”ニュアンス”の理解はいつも苦労をしてどの単語を選ぶべきか迷ってしまいます。
みかんさん
low-keyとintrovertはちょっと違いますね。introvertは内向的な人を表し、人の性格や人格を表現する単語です。low-keyは性格に限らず、イベントを控え目に行ったり、地味なデザインなど幅広い意味で使われます。introvertは色々な特徴がありますが、基本的には「一人で時間を過ごすことに居心地を感じる」性格を表します。reseveredな人は必ずしもそうとは限らず、仲の良い友達だったらたくさん話したり、時間を過ごすことに居心地の良さを感じることがあります。
写真用語でlow-key/high-keyという言葉がありますが、「控えめな・地味な」と反対の意味でhigh-keyという言葉を使うこともあるのでしょうか?
Yukkyさん
控えめの反対の意味としてhigh-keyとは表現しないです。状況にもよりますが、flashyとかが使われます。
こんにちは。
会話例2において
「She’s a reserved person but once you get to know her, she’s gets talkative.」
となってますが、後半のshe’s gets talkativeのshe’sは何の略でしょうか?会話ではこういった表現をすることもあるのですか?
Rieさん
こんにちは。すみません、ここはタイプミスです。”she gets talkative.”が正しい表現の仕方です。
いつもお世話になっております。
人のことを控えめという場合にmodestは使いますか?辞書だとmodestも控えめと書いてありますが、日常会話で使うのか伺いたいです。