新プロジェクトが計画通りに進まず業務に遅れが出たり、インフルエンザで1週間学校を休んだため授業に後れを取ることなど、「〜に後れを取る」を英語ではどのように表現するのでしょうか?
Fall behind
→ 「~が遅れる / 遅れを取る」
物事の進行が遅れていることは「Fall behind _____.」と表現すことができます。特に仕事、勉強、支払い、約束などが遅れている状況でよく使われるフレーズです。例えば、生徒が学校をしばらく休んだために、勉強に遅れが出ている場合は「He’s falling behind in class.(彼は勉強が遅れています。)」と表します。
- 「Can’t keep up with _____(~が追い付かない・付いていけない)」も同様の意味として使える表現。
- I’m falling behind schedule.
(予定より遅れています。) - I’ve been so busy planning the wedding that I’m falling behind on my work.
(結婚式の計画で忙しく、仕事が溜まってきています。) - I’m falling behind on my credit card payments.
(クレジットカードの支払いが遅れています。) - I can’t keep up with the pace at work.
(仕事のペースについていけません。)
〜会話例1〜
A: How’s your book coming along? Are you almost done?
(本の進み具合はどう?もうすぐ終わりそう?)
B: I’ve been really busy with work. I’m falling behind on it.
(仕事があまりにも忙しくて、執筆が遅れています。)
〜会話例2〜
A: I can’t keep up with all the new social media.
(新しいソーシャルメディアにはついていけないな。)
B: I feel you. It seems like Snapchat is the new thing but Facebook is good enough for me.
(その気持ち分かる。最近はスナップチャットが流行っているみたいだけど、私はフェイスブックで十分。)
Advertisement
Hi Keisuke/Jun!
Can I make a suggestion? In your examples of how to use this I would say it like this instead:
I’ve been so busy planning the wedding THAT I’m falling behind ON my work.
I’m falling behind ON my credit card payments.
I hope you are having a fantastic summer and you are having a lot of success with your online English school!
Erin
Hi Erin,
Excellent point! I updated the article. Thanks for pointing that out. Hope you’re having an great summer too!
Wow
In or On
Which is correct ???
We gotta work this out.
Maybe we can use both ??
Please answer
Hi Beatrice,
Sorry, it was a typo. It should be “on”. The article is updated!
Junさん、こんにちは。
いつも楽しく聞いています。
今回のfall behind ですが、leg behind とはどのような違いがあるのでしょうか?
よろしくお願いします!
おはるさん
こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます。leg behindという表現は耳にしたことがないですね。その表現はどこで聞きましたか?