例え話をする場合、「If」や「For example」を使って表現することはご存知かと思いますが、それと同等・・・いや、もしかしたらそれ以上の頻度でネイティブが例え話をする時に口にする表現が「Let’s say」なんです。今回はそんな「Let’s say」の定番の用法2パターンをご紹介いたします。
1) Let’s say _____
→「例えば〜としましょう」
あり得ないような妄想話から実際に起こり得る出来事などを話す場合に、「例えば〜としましょう」や「仮に〜したとして」の意味合いとして「Let’s say」を用いるパターンです。可能性の度合いに関係なく使うことができます。
- 「Let’s suppose」や「What if____?」も同じ意味合いを持ち、「Let’s say」の代わりに使える。What ifについてはこちらもご参考ください。
- ネイティブは日常会話で「Let’s」を省略して「Say」のみを言うこともある。
- Let’s say it rains on Saturday. Do you have a backup plan?(仮に土曜日に雨が降ったとしましょう。代替案はあるんですか?)
- Let’s say money was no object. What career path would you pursue?(もしお金が目的でなければ、どんな仕事に就きますか?)
- Let’s suppose your flight gets delayed. What are you going to do?(もし飛行機が遅れたら、どうするの?)
2) Let’s say around 6.
→「6時ごろにしましょうか?」
時間や曜日などの日程を決める際、「〜はどう?」のように、提案をちょっと控え目なニュアンスにする役割として「Let’s say」を用いるパターンです。意味も用法も「How about _____?(〜はどうですか?)」と同じです。例えば、「What time do you want to meet tonight?(今夜何時に会う?)」と聞かれたら、「I don’t know. Let’s say around 6.(そうだね、6時ごろとかどう?)」という具合に使います。
- 日常会話では「Let’s say around/about _____(〜時ごろはどう)」の組み合わせがよく使われる。
〜会話例1〜
A: What time should I be there?(何時頃に行けばいい?)
B: Let’s say around 7. Does that work for you?(7時ごろはどう?その時間だったら大丈夫?)〜会話例2〜
A: When do you want to meet on Skype next week?(来週、いつスカイプする?)
B: Let’s say Tuesday at 4:30pm.(火曜日、午後4時半はどう?)
A: What time should I be there?(何時頃に行けばいい?)
B: Let’s say around 7. Does that work for you?(7時ごろはどう?その時間だったら大丈夫?)〜会話例2〜
A: When do you want to meet on Skype next week?(来週、いつスカイプする?)
B: Let’s say Tuesday at 4:30pm.(火曜日、午後4時半はどう?)
動画レッスン
Advertisement
Hi, Jun san!
Can we use “Let’s say ~” phrase when we ask something except time, or “Let’s say” is specialised for asking time?
(Because it is written that there is no difference between “Let’s say about/around” and “How about”.)
Looking forward to your reply.
Thanks
Hey there!
The expression “let’s say” is not limited to time. It’s an expression used to introduce and estimate. Below is an example.
– “Can you buy some shrimp? Let’s say 500 grams or so.”
But in conversation, “let’s say” is commonly used with time.
今日も勉強させていただきました。
が、Does that work for you?という表現を初めて学びました。
このフレーズはこのまま覚えればいいのですか?大丈夫という意味はどの単語からきてるのですか?
初歩的な質問ですみませんが、教えて下さい。よろしくお願いします!
Tomomiさん
こんにちは。「Work」は状況により、様々な意味を持つ単語で、その1つが「大丈夫」になります。「That works(それで大丈夫です)」や「Does that work for you?(〜で大丈夫ですか?)」のようにそのままで覚えてOKです。
for exampleとsuch as の使い分けを教えていただけますか。同じように置き換えて使うことは可能でしょうか。よろしくお願いします!
Hi, Jun-san
I’m always confused about using “if” to make sentences into subjunctive mood. Can you help me?
Hi Rose
Would you mind giving me some examples? I’d be happy to help if you could tell me exactly what you’re having trouble with 🙂
よく動画やメルマガを見てます。
いつもありがとうございます。
Let’s say… と、Let’s say that…の違いってありますか?
Takuさん
いつもありがとうございます! thatは入れても、入れなくても意味は全く同じです!
Hi Jun-san!
Can I remove the “Let’s” part to make it short-term, like: “Should we go to another place say the shopping mall?” I would like to know if the meaning changes without using “Let’s”
Thank you
Hey Tamura!
Yup, you can omit “Let’s” and simply say “Say ~”. The meaning is exactly the same, it’s just more conversational 👍
Hi Jun-san
I always watch your YouTube and learn English from it.
Anyway, can I use ‘’let’s say’’ in the formal situation like business.
Thank you:)
Hey Shun! Thanks for watching my YouTube channel. You can use “let’s say” in business situations too!
Your blog sparks a sense of curiosity and encourages readers to explore new ideas.
Your blog is like a beacon of light, guiding us through life’s uncertainties.