自分の意見を述べる際に「I think _____(私は〜だと思う)」のように自分の考えや想いをストレートに伝える表現は誰でも出来るかと思いますが、「〜であって欲しい」や「〜だと信じたい」のように希望や理想といった意味合いを含めた気持ちを物腰柔らかく言う場合は、どのように表現するかご存知ですか?今日はそんな表現をするのにピッタリのフレーズをご紹介します。
I would like to think that ____
→「〜であると考えたい」
この表現は「真相はわからないけど、そうであって欲しい・・・」のようなニュアンスとして使われます。例えば、Facebookの個人情報の取り扱いに対し、多少の疑いはあるものの情報はしっかり保護されていると信じたいといった気持ちを表す場合は「I would like to think that Facebook protects our personal information.」となります。
また、自分の発言や意見を物腰柔らかく控えめなニュアンスにする役割もあります。例えば、「あなたは良い父親だと思いますか?」という質問に対し「I would like to think I’m a good father.」と答えると、「私は良い父親であると考えたいのですが・・・」といった具合に謙虚な響きになります。
- 日常会話では「I would」を「I’d」と短縮して言うことが多い。
- 「そうだと思いたい」は「I would like to think so.」
・I would like to think that hard work pays off.(努力は報われると信じたいです。)
・I would like to think professional athletes don’t use drugs.(プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
・I would like to think my English is getting better.(自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
・I would like to think professional athletes don’t use drugs.(プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
・I would like to think my English is getting better.(自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
関連動画
Advertisement
Hello!! Mr.Jun! Amazing explanation, same as usual!! Thank you so much!!
Actually, I really like ‘ One Direction ‘ , but they are in taking a long break now, so I would like to think they come to Japan again next year after a long break as soon as possible!!
I can’t wait!!
Have a wonderful day!! 🙂
Thank you, Masami. I heard one of the members from One Direction left the band but I didn’t know they were on break. Hopefully they’ll get back together soon and perform in Japan!
初めまして・・・この夏はHAPAトラベル英会話に取り組むつもり・・・
もっとも60代なので、どうなることやら(笑)
Ryoさん
こんにちは!Hapaトラベル英会話を購入していただき、ありがとうございます!毎日、最低でも一歩進むことです。頑張ってください。
Hi Jun
Nice to neet you
I live in Toronto,Canada
Now I study English as international student
Your blog and podcast are very comfortable.
Thanks so much
Hi Yumi,
Thank you! Hope you are enjoying your time in Toronto!
いつも拝見しています。自分のためになるのでこれからもよろしくお願いします。I would like to think thatはI believeと同じように考えてよろしいのでしょうか?教えていただきたいです。
Shotaさん
こんにちは。”I believe”は「私は〜を信じる」を意味することから、”I believe”の方が”I would like to think”より確信が強い響きがあります。
こんにちは。毎日ブログと動画で楽しく勉強させて頂いてます!
このフレーズで、thatが必要な時とそうでない時の違いは何かありますか?
みきさん
いつもありがとうございます。ここでは that を入れても入れなくてもどちらでもOKです👍