「後で」を「Later」と表現することはご存知かと思いますが、他にもネイティブは「Afterwords」と表現することもよくあるのはお気づきでしょうか?微妙な違いではありますが、使い分けを間違えると変な誤解を招きかねないので、しっかりとその違いを理解しておきましょう!
1) Afterward(s)
→「後で・その後」
“Afterwards”は“Later”と同様「後で」を意味しますが、“Later”は漠然とした「後」を表すの対し、“Afterwards”は「何か出来事の後」のニュアンスが含まれます。例えば、「今ミーティング中なので、後で電話するね」は「I’m in a meeting right now. I’ll call you afterward(s).」と言い、ミーティングが終わった後に電話する意思が相手に伝わります。
- アメリカ英語は“Afterward”、イギリス英語は“Afterwards”と言われているが、アメリカでも“Afterwards”はよく耳にする。意味と用法は全く同じ。
- “Afterward(s)”は次の組み合わせでよく用いられる。
・Soon afterward(s) (その後すぐに)
・Shortly afterward(s) (その後間もなく)
・Long afterward(s)(ずっと後に)
・We’ll grab dinner and go to karaoke afterward(s).(食事をした後に、カラオケへ行きましょう。)
・I cleaned up my house and afterward(s) I studied English.(家を掃除した後、英語の勉強をしました。)
・He showed up to the party shortly afterward(s).(その後間もなくしてから、彼はパーティーに来ました。)
・I cleaned up my house and afterward(s) I studied English.(家を掃除した後、英語の勉強をしました。)
・He showed up to the party shortly afterward(s).(その後間もなくしてから、彼はパーティーに来ました。)
2) Later
→「後で」
“Later”は、具体的な時間や期間が明確ではなく、ただ漠然とした「後」を意味します。例えば、上記で説明した「今ミーティング中なので、後で電話するね」の英語を“Afterwards”ではなく“Later”を使って表現すると、「I’m in a meeting right now. I’ll call you later.」となり、この場合、ミーティング終了後ではなく「いつになるか分からないけど、後で連絡するね」というニュアンスになります。
- 「〜日後」や「〜時間後」のように具体的な時間や期間の表現については『多くの日本人が気付いていない・・・「In」と「Later」の違いと使い分け』をご覧ください。
・I’ll email you the details later.(詳細は後でメールするね。)
・I’m in the middle of something right now. I’ll do it later.(今、手が離せないので後でやります。)
・He apologized 3 days later.(彼は3日後に謝りました。)
・I’m in the middle of something right now. I’ll do it later.(今、手が離せないので後でやります。)
・He apologized 3 days later.(彼は3日後に謝りました。)
関連記事『In、Later、after、afterwardの使い分け方』もご覧ください。
Advertisement
Mr. Jun!!
Thank you for always sharing amazing videos!! You always help me with my point of questions! I appreciate your giving us fun lessons. : ) Thanks again!!
By the way….
こんな素晴らしいコラムがあったんですね。
先ほど知りました。
じっくり読ませていただきますね。
“Afterwards ” は言葉としては知っていたり聞いたこともありますが、自分からは、使ったことがないので、次回使ってみようと思いました。
“Later ” は 、よく使ってますね。
私はアメリカンとの、メールの最後に
” See ya later, alligator!! ”
言葉遊びみたいな感じですよね?
Later と –gator の、語呂合わせでしょう。
それに対して
” In a while, crocodile!!!”
と、返しますが、ロサンゼルスでもありますか?
ちなみに、フロリダ州の方です。
カナダ人に、知ってますか?と聞きましたが
知らない! と、言われました。f^_^;)
Jun先生は使われますか?
もしかして、高校生とかが使うのでしょうか?
“Later “を見たら、ついついお聞きしたくなってしまいました。
本筋からそれてしまってすみません。
あと、”Once “. のコラムも読ませていただきました。なぜだかわかりませんがたまたま、私は知っていました。そしてその、アメリカンも確かに良く使われますね。
Anyway. Thanks a million!! : )
Have a wonderful day!!!
Masamiさん
こんにちは!Hapa英会話をフルに活用していただき、ありがとうございます!!”See you later, alligator. In a while crocodile.”はロスでも聞きますよ。確かにちょっと子供っぽい感じはしますが、たまに冗談や言葉遊びで言う人はいます。私が最後にそのフレーズを使ったのは・・・小学校のときかな?(笑)これからもHapa英会話で学んだことをどんどん使っていってくださいね!
“later”とは結局どれくらい待てばいいんでしょうか? 文脈にもよるとは思うのですが。