日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2015.09.29

「What if」を駆使して英語表現を豊にしよう!

「What if」を駆使して英語表現を豊にしよう!

今日は覚えておくと英語の表現がとても豊かになる「What if」についてご紹介します。先の心配をしたり、たわいもない話をしたり、遠回しに何かを提案したり、喧嘩で開き直ったり、用法によって様々な状況で使える便利なフレーズです。

1) What if _____?
→「もし〜だったらどうするの?」

「What if」は「もしある出来事が起こったらどうするの?」を意味し、何かが将来に起こり得る可能性を示唆する時に使う表現です。「What are you going to do if _____?(〜が起こったらどうするの?」や「What should I do if _____?(〜が起こったら私はどうしたらいいの?」といった表現を簡潔にした便利なフレーズです。例えば、友達の誕生日パーティーを公園で開催しようと計画するなかで「雨が降ったらどうするの?」と発言する場合は「What if it rains?」となります。

  • 一般的に好ましくない状況を仮定する場合に使うが、ポジティブな出来事に対しても使える。
What if there’s traffic? You should leave early.(渋滞だったらどうするの?早めに出た方がいいよ。)
What if I get lost? I don’t even have my cell phone.(道に迷ったらどうすんねん?携帯もないねんで。)
But what if you succeed? Trust yourself. You can do it.(でも成功したら?自分を信じなよ。絶対にできるって。)

2) What (would you do) if _____?
→「もし〜だったらどうする?」

「What if」は、実際には起こる可能性が低かったり、またはあり得ないようないわゆる妄想話をするときにもよく使われます。例えば、友達に「もし宝くじが当たったらどうする?」と聞く場合は「What would you do if you won the lottery?」となります。

  • 「What if you were _____?」→「あなたがもし〜だったら」
  • 「What if you could _____?」→「あなたがもし〜できたら」
  • 「What if you had _____?」→「あなたがもし〜持っていたら」
What if you were an animal? What would you want to be?(もしあなたが動物だったら、なんの動物になりたいですか?)
What if you could live anywhere in the world? Where would you live?(もし世界中のどこにでも住めるとしたら、どこに住みますか?)
What would you do if you only had 24 hours to live?(もし24時間しか生きられへんかったら、どないする?)

3) What if _____?
→「もし〜したらどうだろう?」

何かを提案する時にも「What if」が使われることがあります。しかし提案内容をストレートに強く勧めるのではなく、考慮して欲しいといった気持ちを遠回しに伝えるニュアンスです。例えば、会社で上司に早退できるかを交渉したい場合、「What if I finish all my work? Can I go home early?(もし仕事を全部終わらせたら早めに帰ってもいいですか?)」という感じで使います。

What if we called off the event? Would it be a problem?(イベントを中止にしたら問題になるかな?)
What if he buys you a new laptop? Would you forgive him?(もし彼が新しいパソコンを買ってくれたらどないすんの?許すんかいな?)
What if I promise to never be late again?(もし私が、もう遅れないって約束したら?)

4) So what if _____?
→「〜だから何だって言うの?」

相手から何かについて責められている時に「だから何だって言うの?」「〜をして何が悪いの?」と開き直った態度を示す場合によく使われるフレーズで、多少怒りの気持ちが込められた表現になります。よくあるカップル同士の喧嘩で例えてみましょう。帰宅が遅かったことを問い詰めてくる相手に反発する定番フレーズが「So what if I came home late? I was just hanging out with my friends.(遅くなって何が悪いの?友達と遊んでいただけじゃん。)」です。(笑)

So what if I lied? You would have been angry anyway.(嘘ついたからって何だっていうの?どっちにしろ怒ってたでしょ。)
So what if I spent all my money last night. It’s my money.(昨晩、お金を全部使い果たしたけど何か?僕のお金だし。)
So what if I don’t want to go to college. It’s my choice. Leave me alone.(大学に行きたないことの何があかんねん!?うちのことやねんし、ほっといてくれへんかな。)

 

動画レッスン

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Shiori より:

    Hi Jun-san!

    I’m really enjoying your podcasts and this site to improve my English skills and knowledge.
    Thank you for providing us sophisticated contents. Your job is really great.

    I think I found a mistake in Japanese on this page which is 宝口. It’s 宝くじ in correct.
    Please correct it if you want.

    Thank you.

    • Jun より:

      Hey Shiori,

      Thanks for always listening to my podcast! I’m happy to hear that you are enjoying it! It looks like there was a typo. Thanks for pointing it out. Got it fixed 🙂

  2. Daiki より:

    This is the first time I visit here. But I got a fantastic contents. How often do you update this?

  3. TOMO より:

    What if S V…のVが過去形の場合と現在形の場合の違いを教えてください! あと、渋滞だったらどうするの?(未来のこと)でWhat if there is traffic?とありますが、渋滞だったらどうしてたの?(実際起こっていないこと)ではWhat if there was traffic?となるのでしょうか??

    • ayu より:

      1.五分五分で起こりうる場合→if 節は現在形(直接法)
      2.起こる可能性が低い場合→if 節は過去形(仮定法)

      と書いてありました!

  4. sae より:

    i really enjoyed your video:)

    i have a question

    what if called off とwhat if he buys
    主語+動詞と動詞過去形になるのはどういう違いですか?

    ぜひ教えてください!!

  5. Takeshi Maza より:

    Hi jun!
    やっぱり聞こえなーい!
    What if they〜、what if we〜、what if he〜(はどうにか聞こえるし、翻訳変換でもOK)
    でした。
    How do you pronounce it?
    I’ll be waiting for reply.

    • Jun より:

      Takeshiさん

      ナチュラルな英語を聞き取るのって本当に大変ですよね(笑)多分ですが、3つの表現は全て、一言一言で発言しているのではなくリンキングして発していると思うので聞き取れないのかと思います。What / if / theyのように一言一言でなく、wutifdayのように早口で話すと一言のようにさらっと言います。とにかくいっぱいリスニングをして、耳慣れすること!時間はかかりますが、必ず聴こえるようになる日が来るのがそれまだ諦めずに頑張ってください!

  6. 後藤佑輔 より:

    you will always be my favorite “what if ”

    こんにちは!!

    こんな詩?、フレーズを見つけました。
    どういう意味なんでしょうか。
    文脈ありきなのかもしれませんがおしえていただけると幸いです。

    • Jun より:

      後藤さん

      こんにちは。「What if」の後に続く文章、もしくは全体の詩を読まないと解釈しづらいですね〜。「あなたはずっと私が一番好きな人。もし・・・」という感じになるので、ちょっと分かりづらいです。

  7. サクララ より:

    はじめましていつも勉強させて頂いています。早くてちょっとわからないところもありますが
    ブログと合わせて見ています。
    質問ですが、動画の最初に言っていることがわかりませんでした。
    「ブラックバードの勉強がしたいもしも皆と友達になれるなら」って聞こえるのですが
    間違っていますか?意味がちょっとわからないです
    教えていただけたら幸いです

    • Jun より:

      サクララさん

      こんにちは!”I really want to study abroad but what if I can’t make any friends?(海外留学したいけど、友達できなかったらどうしよう)”です〜。

      • サクララ より:

        Thank you for answer!
        abroad but がa brackbirdに can’tがcanに聞こえてしまっていました…
        ありがとうございました

  8. ko1 より:

    ごめんなさい。what if に関しての質問ではないのですが、友人にコンサートのチケットの予約を頼まれたような状況で、「予約が取れるかどうかは約束できないよ」と言いたい場合、I can’t promise if I can (am able to)get the ticket. と言うのはOKでしょうか?

  9. Sakurako より:

    もう約35年も英語を勉強しているのに、それ以上の進歩を感じられません。
    英語のドラマで、出演している赤ちゃんが、回を追うごとに成長していき、ペラペラ英語を話せるようになっているのを見ると情けないです。
    でも、今回Hapa Eikaiwaを見つけ、48歳、一から出直して勉強することにしました。
    良いチャンスを与えてくださって、感謝しております。

    • Jun より:

      Sakurakoさん

      こんにちは。35年間は長いですね!35年続けてきたことが本当に素晴らしいことだと思います。私は言語は生涯の学習だと思っているので、ここまで来たらOKというラインはないように思います。毎回新しい発見があるからこそ、言語学習って興味深いと思います。1日最低でも1歩前進することを目標にこれからも楽しんで英語学習に取り組んでください!

      • Sakurako より:

        はい、Jun先生。
        頑張ります!
        こんなに英語、英語の勉強って楽しいなって思わせてくださったのは、Jun先生が初めてでした。
        有難うございます。

Jun へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム