日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2015.09.03

「雰囲気」を意味する代表的な英語

「雰囲気」を意味する代表的な英語

日本語で「雰囲気」といえば、人の雰囲気、場所の雰囲気、状況の雰囲気など、雰囲気の対象が何であっても通じる便利な言葉ですが、英語では状況に応じて言い方が異なり、「雰囲気」を意味する英単語も沢山あります。今日は、その中でも日常会話で「雰囲気」の意味としてよく使われる3つの英単語をご紹介します。

1) Atmosphere
→「雰囲気」

“Atmosphere”は本来「大気」や「空気」を意味する単語ですが、日常会話では場所や状況の「雰囲気」として使われます。例えば、「良い雰囲気のレストランだった」と友達に英語で伝える場合、「The restaurant had a nice atmosphere.」になります。

  • 「◯◯の雰囲気」は「_____ atmosphere.」。空欄には基本、形容詞が入る。
The cafe I went to yesterday had a really homey atmosphere.(昨日行ったレストランはとてもアットホームな雰囲気でした。)
I want to create a lively atmosphere.(活気のある雰囲気を作り上げたいです。)
The atmosphere during the negotiation was really tense.(その交渉はとても張り詰めた雰囲気でした。)

2) Ambience
→「雰囲気」

“Ambience”も「雰囲気」を意味する単語ですが、状況に対する雰囲気ではなく、カフェやレストラン、家やホテルなど場所が醸しだす独特な雰囲気やムードを示す時に使われます。

  • 「◯◯の雰囲気」は「_____ ambience.」。空欄には基本、形容詞が入る。
  • 「Ambience」の発音は「Ahn / bee / ahn / s(アーン・ビ・アンス)」
I love that bar because it has a cozy, laid back ambience.(あのバーは落ち着きがあって、居心地の良い雰囲気なので好きです。)
I recommend taking your girlfriend to that restaurant. It has a romantic ambience.(あのレストランはロマンチックな雰囲気なので、彼女を連れて行くことをお勧めします。)
What was the ambience of the hotel like?(ホテルの雰囲気はどんな感じでしたか?)

3) Vibe
→「雰囲気(感じ)」

“Vibe”は元々「Vibration(振動)」から成り立った表現です。場所、状況、人の雰囲気まで、本能的に伝わってくるフィーリングを表すときに使われます。例えば、初対面の人から変な雰囲気を感じた場合、「I got a weird vibe from her.」と表します。

  • 「◯◯の雰囲気」は「_____ vibe.」。空欄には基本、形容詞が入る。
  • 「Vibe」はカジュアルで口語的な表現。
I got a really good vibe from him.(彼は感じの良さそうな人でした。)
Didn’t you think she gave off a negative vibe?(彼女は嫌な感じを与えませんでした?)
Santa Monica Beach has a hip vibe to it.(サンタモニカ・ビーチは今風の良い雰囲気があります。)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. たえこ より:

    いつもノートに書き留めています。ありがとうございます。新しい言葉を覚えるのはとても楽しいのですが、読み方が分かりません。カタカナで補記して下されば助かります(๑˃̵ᴗ˂̵)

    • Jun より:

      たえこさん

      ノートで書き留めているんですね!このサイト(https://forvo.com)で発音・読み方が確認できます!ぜひ活用してください!

  2. Naomi より:

    いつも大変お世話になっています。
    “ただ雰囲気を味わいたかった”というような表現はどのように表せますか?

    • Jun より:

      Naomiさん

      こんにちは。色々な言い方がありますが、”I just wanted to get the full experience.”のように表現するといいと思います。

  3. かほ より:

    いつも楽しく学ばせてもらっています。
    最後の例文にあるto itはどのような意味なのでしょうか。
    vibe to it以外に例文があれば教えてほしいです。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム