日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.05.20

「感動する」を英語にすると・・・?

「感動する」を英語にすると・・・?

映画やテレビ番組を見て感動したり、旅行中に素晴らしい建物や美しい風景を見て感動したり、人が仕事などを頑張っている姿に感動したり、日本語ではどのような状況でも「感動する」という言葉が通じるのに対し、英語で「感動」を表現するには、状況に応じて言い方が異なります。そこで今回は4つの状況で、それぞれに相応しい「感動」をご紹介します。

 

1) Impress

That was impressive
→「感動しました」

「Impress」は強い印象を与えることを意味します。ここで使われる感動は人の優れた能力や素晴らしいパフォーマンスを見て「感動しました」と言いたい時に使いましょう。涙が出るような「感動」ではなく、その凄さに刺激を受ける時に使いましょう。

  • 「I’m impressed」も同じ意味合いで使われます。
  • 「◯◯に感動しました」→「◯◯ was impressive」またはあ「I’m impressed by/with _____」を使いましょう。◯◯には感動させられたことを入れます。
That was impressive! / I’m impressed!(うわ、感動した!)
Your speech was impressive!(あなたのスピーチには感動しました)
I’m impressed with your English.(あなたの英語に感動です)

 

2) Blown away

I’m blown away
→「非常に感動しました」

「Blown away」は「Impress」と使われる状況は同じですが、感動のレベルがより高い時に使いましょう。「Blown away」は元々「吹き飛ばされる」を意味する表現で、あまりにも感動をして「吹き飛ばされました」というイメージになります。

  • 「It blew my mind」も同じ意味です。あまりにも感動をして、心が吹き飛ばされたことを表します。
  • 「◯◯に感動しました」→「Blown away by ◯◯」、「◯◯ blew my mind」
I’m blown away! / It blew my mind!(非常に感動しました)
I’m blown away by his generosity.(彼の寛大さには感動です)
That baseball game blew my mind.(あの野球の試合には感動しました)

 

3) Be moved

I was moved (to tears)
→「感動して泣く」

感動して「泣いて」しまうときは「Be moved」を使いましょう。「心が動かされた」として覚えると分かりやすです。実際に感動して「泣く」時は「to tears」を含めますが、泣かなかったが感動して感情的になった場合は「I was moved」だけでオッケーです。

  • 「I was touched」も同じ意味を表します。但し、「I was touched by tears」とは言いませんので気をつけましょう。
  • 「◯◯に感動しました」→「I was moved by ◯◯」、「I was touched by ◯◯」
  • 「非常に感動した」→「I was deeply moved by/touched」
I was moved to tears.(感動して泣きました)
I was deeply moved by the documentary.(ドキュメンタリーには感動しました)
I was touched by your story.(あなたの話しには感動しました)

 

4) Breathtaking

It is/was breathtaking
→「(風景や景色に)感動しました」

「人に息をのませるような」素晴らしい光景を表します。このフレーズは基本的に美しい風景を見て感動する時に使います。

  • 「◯◯に感動しました」→「◯◯ is/was breathtaking」
  • 「(風景や景色に)非常に感動した」→「It was absolutely breathtaking」
It’s breathtaking!(感動しました)
The beaches in Okinawa were breathtaking.(沖縄の海には感動しました)
That view is absolutely breathtaking.(あの景色には感動します)

 

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. 山藤理 より:

    I’m impressed. と、I’m blown away. は、過去形で使わないんですか?
    日本語訳は、過去形になっているのに、文法は、現在形です。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム