今回は、いい話を聞かせてもらったり、プレゼントをもらったりして、ハッピーで幸せな気持ち(1日)にしてくれた相手に、感謝の気持ちを伝えときに使える表現「Make someones day」をご紹介します。
Make someones day
「You made my day」
→ 「(あなたの)お陰でいい一日になりました」
- These flowers made my day.(この花のお陰で最高な一日になりました)
- Every time I talk to you, you make my day!(あなたとお話しをするといつも幸せな気分になれます)
- Thanks! You really made my day!(ありがとう。お陰でいい一日になったよ!)
Advertisement
こんにちわ
先日、アメリカ人の知り合いに、外国人タレントのインタビューの書き起こしを手伝ってもらった後、you make my dayって言ったら、彼が驚きとはにかみの混ざった顔をしてました。
英語ビギナーの私から言われて、ビックリしたのかな?
タイミングはバッチリだったと思います。
You made my day
「(あなたの)お陰でいい一日になりました」
You make my day
「(あなたの)毎日楽しい」← ちょっと愛の告白みたい
なのではにかんだのでは((笑))