「私はマンションに住んでいます」
↓
「I live in a mansion.」
で正しいんでしょうか?
正解は → 「I live in an apartment/condominium.」
アメリカ人に「I live in a mansion」といったら「WOW!A Mansion?!」と目が点になるでしょう。英語では「Mansion」は「大邸宅」や「豪邸」を意味するからです。ハリウッドやべバリーヒルズの何十部屋、ロサンゼルスの夜景を見渡せる巨大プールつきの超高級な家を想像してしまいます(笑)
マンションは → 「Apartment、アパートメント」
分譲マンションは → 「Condominium、コンドミニアム」
※「Condominium」は省略して「Condo、コンド」としてよく使われます。
「Studio Apartment」 vs 「One bedroom Apartment」
ちなみにアメリカでは「Studio (apartment)」というのもあります。
日本でいうワンルームマンションです。小さなトイレ、お風呂・シャワー、キッチン付きの部屋です。「1 Bedroom、1ベッドルーム」は寝室とリビングルームが分かれている、2LDKを指します。
<例文>
・I live in an apartment.(私はマンションに住んでいます)
・I live in a condo.(私は分譲マンションに住んでいます)
・I live in a studio.(ワンルームマンションに住んでいます)
・I live in a one bedroom apartment.(1LDKに住んでいます)
Advertisement
文中の1 bedroomは2LDKは間違いですよ。
1LDKが正解です。
リビングルームな他にBedroomが1つあるのが、1 bedroomなので、1LDKが正解です。
Thanks! It’s been fixed!