Get over it
立ち直る、忘れる
「Get over something/someone」は失恋や仕事などで嫌な思いを抱えている状況から「立ち直る」またはその嫌な思いを「忘れる」を意味する表現。
- 失恋でクヨクヨしている友達に → 「Get over her!(あんな子忘れなよ)」
- 立ち直ってきた → 「I’m getting over it」
- 立ち直った → 「I’m over it」
この表現にの後に「It’s time to move on(次に進まないと)」が使われる事が多い。セットで覚えてみましょう
- Get over it. It’s time to move on(忘れな。次に進まないと)
Dialog #1
A: I heard you didn’t get the job.
採用されなかったんだってね。
B: I’m over it. It’s time to move on
もう立ち直ったよ。次に進まないと。
☆音声で聞こう☆ → 今日のフレーズ3月22日 Get over it
Advertisement
はじめまして!いつも英語の勉強にHAPA英会話をフル活用させていただいてます!
質問があるのですが、Junさんは 立ち直った を I’m over it. と表現してますが、I got over it. はだめでしょうか?よろしくおねがいします!
なりさん、
いつもHapa英会話を活用していただきありがとうございます。「立ち直る」は”I got over it”も使えます。”I’m over it”と意味は全く同じです!
ご返信ありがとうございました!
これからもよろしくおねがいします!