アメリカ朝食店で卵の焼き加減を聞かれた。さぁどう頼む?
Waiter: Are you ready to order?
ご注文はよろしいでしょうか。
Peter: Yes I would like the “All American” breakfast please.
はい、「オールアメリカン」ブレックファストをください。
Waiter: How would you like your eggs?
卵のお好みは?
Peter: Sunny-side up.
片面半熟卵焼きで。
Waiter: Do you want bacon or sausage with that?
ベーコンとソーセージどちらがよろしいですか?
Peter: Bacon please. Oh yea, can I also have a side of gravy?
ベーコンで。後、グレービーソースを単品でお願いします。
Waiter: Not a problem. Can I get you anything to drink?
かしこまりました。お飲み物はいかがですか。
Peter: A cup of coffee and a glass of water.
コーヒーとお水をください。
ワンポイント解説♪
卵のお好み具合はこう言う!
Sunny-side up:片面焼き半熟の目玉焼き
Over-easy: 両面焼き半熟の目玉焼き、黄身はほぼ生の状態。白身は柔らかい。
Over-medium:両面を中程度に焼いた目玉焼き、黄身は多少固い。
Over-hard/Hard: 両面を固く焼いた卵焼き、黄身がよく焼けている
Scrambled:スクランブルエッグ
★他に役立つフレーズ★
A side of _______: 単品で注文をしたいときにはこの表現!
- A side of sausage please (ソーセージ単品で)
- A side of hash browns please(ハッシュブラウン)
A glass of / A cup of _________: 飲み物を頼む前によく使われる言い出し。「A cup of~」は温かいもの「A glass of ~」は冷たいもので覚えてください。
- A glass of water
- A glass of orange juice
- A cup of coffee
- A cup of hot chocolate
Advertisement
目玉焼きの頼み方が気になってここにたどり着き非常に参考になりましたので、リンク張らせていただきました(^^)/→http://asia-traveler.asia/thailand/how-to-order-sunnysideup/ありがとうございます。
Thank you! I’m glad it helped!
[…] […]
[…] という方はこちらで写真入りで解説ありました […]
[…] […]