For the time being
当分の間は
「当分の間」「差し当たり」「とりあえず」を意味します。この表現は文章の頭または最後に使われることが一般的です。
- I’ll be living in Los Angeles for the time being. 「当分はロサンゼルスに住みます」
- For the time being, I’ll ride my bicycle to work. 「当分の間は自転車で会社に通います」
- I’m planning on starting my own business soon but for the time being I’m going to save up some money. 「近いうちに自分のビジネスを立ち上げる予定ですが、当分はお金を貯金します」
音声ファイル → 今日の英語1月28日 For the time being
Advertisement