日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2019.05.28

「ちょっとだけここに居てくれる?」は英語で?

「ちょっとだけここに居てくれる?」は英語で?

友達と遊んでいる時に「ちょっとだけここに居てくれる?」と英語でお願いしたい場合、どのように表現するのが自然でしょうか?

Can you stick around for a little bit?

行動を共にしている相手に「しばらくの間、ここにいてくれる?」と伝える場合にネイティブがよく使う言い回しです。Stick aroundは、どこかに少しの間いたり、待ったり、残ったり、または辺りをブラブラするなどの意味があり、「Stay here/there」に置き換えて使える便利な言い回しです。例えば、家に帰ろうとしている友達に「もうちょっといなよ」と言いたいなら、「Stick around for a little longer.」と表現することができます。

  • Hang around(ブラブラする)」も同様の意味。
  • Everyone is going to stick around for another hour so call me when you get here.
    (もう1時間くらいみんなウロウロしてるから、着いたら連絡して。)
  • I’m going to stick around until she gets here.
    (彼女が来るまでこの辺で時間を潰しています。)
  • I hung around the beach today.
    (今日は海でブラブラしていました。)

〜会話例1〜
A: Just stick around for a few minutes. I’m almost done.
(数分待って。もうすぐ終わるから。)
B: All right. I’m just going to get a drink from the vending machine. I’ll be right back.
(分かった。自動販売機で飲み物を買ってくる。すぐに戻ってくるね。)
〜会話例2〜
A: What did you do all day?
(今日は一日中何をしていたんですか?)
B: I just hung around the house. I did my laundry and watched a movie.
(家で過ごしました。洗濯をして、映画を見ました。)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム