日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2017.12.11

妊娠していることを英語にするなら

妊娠していることを英語にするなら

女性にとって妊娠は、人生の一大イベントだと思いますが、英語で「妊娠しています」と伝える時、どのように表現していますか?日本語では、「赤ちゃんができた」や「コウノトリが来た」などダイレクトに「妊娠しています」と伝える以外に婉曲的な表現がありますが、英語も同様に、そのような表現がいくつかあるのでご紹介したいと思います。

1) Pregnant
→「妊娠した」

Pregnantは妊娠を意味する一番代表的でストレートな言葉であり、よく耳にする表現だと思います。因みに、英語には「妊婦」という特別な言葉はなく、「She is pregnant / a pregnant woman」などの表現を使って表します。また、妊娠しようとしている場合は 「We’re trying (to get pregnant)」と表現しますが、「We’re trying」だけでも通じます。

〜会話例1〜
A: Guess, what! I’m pregnant!(聞いて!妊娠したの!)
B: Congratulations! That’s so exciting! (おめでとう!楽しみだね!)
〜会話例2〜
A: Do you think you’ll ever have kids? (将来、子供ほしい?)
B: We’re actually trying, but we’ll see…(実は、妊娠しようとしているんだけど、どうなるかしら。)
〜会話例3〜
A: Oh my goodness, you’re pregnant? I didn’t even know you were trying!(妊娠したの?すごい!妊娠しようとしてたことも知らなかったよ!)
B: Actually, we weren’t. But we’re really excited!
(実は、妊娠しようとはしていなかったの。でも、すっごく楽しみ!)

2) Expecting
→「妊娠している」

Expectと聞くと、「期待」や「予期する」という意味が最初に思い浮かぶかもしれませんが、実は、「妊娠をしている」という意味もあります。おそらく、「子供を期待・予期する」という意味からきたものだと思われます。また、予定日を聞きたいときには「when are you expecting」と表現することができます。使い方はpregnantとほぼ同じですが、trying to get pregnant(妊娠しようとしている)をexpectingを使って表現できないなど、全て置き換えて使えるわけではないので注意が必要。(下記参照)

  • I am pregnant = I am expecting (妊娠している)
  • Pregnant woman = Expecting mother (妊婦)
  • Trying to get pregnant(妊娠しようとしている) ≠ expectでは表現できない
  • I heard your wife is expecting. Congratulations!(奥さんが妊娠したと聞きましたよ!おめでとうございます!)
  • Congratulations! When are you expecting?(おめでとうございます。予定日はいつですか?)
  • Guess what! We’re expecting twins!(聞いて!双子が産まれてくるの!)

3) Eat for two
→「妊娠している」

この表現は、妊娠中は食欲が増すことから、「自分の分とお腹にいる赤ちゃんの分、二人分を食べる=妊娠をしている」を意味する口語的な表現として使われます。友達と食事をしている時によく耳にする言い方で、「妊娠をしているから多めに食べる」という意味合いが込められています。このフレーズは既に妊娠していることを知っている相手との会話で使われ、妊娠していることを知らせる状況や、相手が妊娠をしているかを尋ねる時(Are you eating for two?)には使えませんので、使い方には気をつけましょう。

  • I’ll order a cheesecake since I’m eating for two now.(妊娠してるから、チーズケーキ頼んじゃおうっと。)
  • I mean you are eating for two. You might as well eat that spaghetti.(妊娠してるんだから、そのスパゲッティー食べちゃいなよ。)
  • I’m eating for two now. I should start eating healthier.(妊娠しているから、これからもっと健康的な食べ物を食べないとね。)

4) Bun in the oven
→「妊娠している」

Bun in the ovenを直訳すると「オーブンの中のパン」になり、「oven(お腹)」の中にいる「bun(赤ん坊)」を表し、妊娠をしていることを指す口語的な表現です。妊娠していることを面白おかしく言う、ユーモアのある言い方でpregnantの代わりに使える言い方です。

  • 「Have a bun in the oven」または「Got a bun in the oven」と言う。
  • Did you hear that Stacey has a bun in the oven?(ステイシーが妊娠してるって聞いた?)
  • I’ve got some big news. I got a bun in the oven!(重大なお知らせがあるんだけど、実は妊娠してるんだ!)
  • There’s rumors going around that she has a bun in the oven.(彼女が妊娠してるっていう噂が広まっているらしい。)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. feles より:

    Hello Jun-san
    I’d like to know how you use ‘due’ for an expecting mother. I’ve heard that expression somewhere before.

  2. gang より:

    こんにちわ。
    早速質問ですが、一番最後の例文に、There’s rumors はThere’s a rumorではないでしょうか?
    ご回答宜しくお願い致します。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム