今回は「気付く」を意味する「Recognize」「Realize」「Notice」について。3つとも似たニュアンスを持つ単語ですが、場面によってそれぞれ使い方と意味が異なります。状況に応じて適切な表現を使えるようになりましょう!
Notice
Noticeは、視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚の五感の働きによって得られる気付きを表す際に使われます。例えば、髪の毛をカットしたのに、全く気づいてくれていない鈍感な恋人に対し、「I got a haircut yesterday. I bet you didn’t even notice.(昨日、髪の毛を切ったけど気づいてないでしょう?)」と突っ込んだり、ピーマン嫌いな娘をもつ母親が、他のママ友と対策案を相談している場面で、「Do you think she’ll notice if we minced the bell peppers?(ピーマンをみじん切りしたら、あの子気づくと思う?)」と言ったりすることができます。
- Did you notice that John’s trying to grow his hair out?
(ジョンが髪の毛を伸ばしていることに気づいた?) - There was an earthquake this morning? I didn’t notice it at all.
(今朝、地震があったの?全然気づかなかった。) - Don’t worry about that little stain. No one’s going to notice.
(ちっちゃな染みは気にしなくていいよ。誰も気づかないから。)
Realize
Realizeは、それまで気づいていなかった自分の立ち位置や物事の状況などが、何かの拍子に明確なる気付きを表します。ポイントは、状況を把握したうえで頭で理解する(=気づく)ことです。例えば、帰りの電車の中でレストランに携帯を忘れたことに気づいた場合は「I just realized I left my cellphone at the restaurant.」と言います。
その他、「Sometimes you don’t realize what you have until it’s gone.(失うまで、その大切さに気づかないこともある)」のように、物事の価値に気づく意味としてRealizeを使うこともできます。
- Oh no. I just realized I booked a flight for the wrong date.
(やばい。間違った日にちに飛行機を予約したことに今気づいた。) - I didn’t realize it’s already past midnight. Where did the time go?
(もう深夜過ぎだって気づいていませんでした。あっという間に時間が経ちましたね。) - When I studied abroad, I realized the importance of speaking up and saying what’s on my mind.
(海外留学をして、思ったことはハッキリ言うことの重要さに気づかされました。)
Recognize
Recognizeは、日本語の「見覚えがある」や「聞き覚えがある」に近い意味合いがあり、以前に接触したことのある人や物事に、再び触れたことによって気づくことを意味します。例えば、20年ぶりに高校時代の友達と再会したとしましょう。容姿がすっかり変わっていて気づかなかったと言いたいなら、「Is that you Matt? Oh my goodness. I didn’t recognize you!(もしかして、マット?わぁ、全然気づかなかったよ!)」となります。
また、視覚や聴覚による気付きだけでなく、「I recognize this smell. What is it?(この匂い覚えがある。なんだっけ?)」や「I recognize this flavor. Is it yuzu?(この風味は覚えがあるな。もしかして柚子?)」のように、嗅覚や味覚による気付きにも使うことができます。
- I recognized him right away. He got a little chubby but he still had that same mustache he had in college.
(彼にすぐ気づいたよ。ちょっと太ったけど、大学時代のヒゲはそのままだったからさ。) - Do you recognize this song? I bet it brings back memories.
(この曲に聞き覚えある?懐かしいでしょう。) - I recognize this place. I’ve been there before for sure. Is it Kenrokuen Garden?
(その場所、なんか見覚えがあるな。絶対に行ったことある。もしかして兼六園?)
動画レッスン
Advertisement
Mr.Jun!!
I found myself reading this column when I looked up about ‘ 気づく’ . I should have noticed faster and I realized I hardly ever use the verb ‘ Recognize ‘ in conversation. I thought that ‘ Recognize ‘ means ‘ 認識する, 認める, so it was difficult for me to use in conversation. More often than not, I say ‘ I saw that~~~~’ or ‘ I heard that ~~~~’ , so I will try to use like your explanations next time!!
At any rate, these three verbs are confusing!!
However, I’m happy to know the new one 🙂
Thanks a million!!!
Have a wonderful day!!
Hi Masami,
Wow! I’m super impressed! You applied all the new phrases and expressions from the blog and mail magazine in this comment. Sugoi!! Recognize, realize and notice can be a bit tricky but until you get used to it, but once you get the hang of it, it’ll become easy. Just keep applying it just the way are doing right now 🙂
Hello!! Mr.Jun!!
I’m really glad to hear that!! I always try to use what I learned from you. As a matter of fact, I feel like I’m struggling with English.
Even if I’ve slept, I’ve spoken English in my dreams, so I’m out of it these days!
And I realized that I can’t read Kanji well, even though, I’m Japanese….
I bet your Japanese language is better than me!!
I mean I’m now in a slump , however I’ve noticed that the reasons are very simple.
I don’t have enough English vocabulary, so if possible, could you give me a pointer on how to improve my English vocabulary ??
Have a nice weekend 🙂
Mr.Jun!!Hello , again!!
Thank you for listening to me! I realized everybody has their own way of studying English, so I will be myself from now on as usual!! And I recognize that one of my English textbooks says that ” There’s no royal road to learning . ”
I really think so too.
Anyway, I’m OK now 🙂
Have a good one!!
Hey Masami,
“There’ no royal road to learning.” – I like that! Try different study methods out and see what works best for you. It’s not about finding the best method, it’s about finding a method that works best for you. Good luck!
Mr.Jun!!
Thank you for your advice!! I will keep that in my mind and I’m ready to power though it.
“Power through” is from your book!!
Thank you so much 🙂
気づいたら2時過ぎてる!と気づいたら2時だ!はなんと言うのでしょうか?
まりあさん
「When I realized, it was 2 o’clock」と言います!
「(寝ていたので)あなたが家を出て行ったことに気がつかなかったよ」はなんと言いますか?
Annさん
「I didn’t notice you left (the house)」が適切でしょう。
はじめまして。Podcastいつも参考にさせてもらっています。
何と表現したらよいか教えて頂きたいのですが…
家族に内緒で付き合っているのを勘づかれた場合、「勘づかれたかもしれない」と英語でどう言えば良いでしょうか?否定したので、もしかしたら、家族は付き合っていないと納得している可能性もあるので、あくまでもしかしたらというニュアンスで伝えたいのですが…
よろしくお願いいたします。
TTさん
こんにちは。英語ではシンプルに「might know(知っているかもしれない)」というのが最も自然な言い方だと思います → My parents might know that I’m dating someone.
〜(もの)によって気付かされたは
どうですか?
例えば
(私が小さい時に来ていた服が今の娘には着れない。)
洋服によって気付かされた。
そのような状況では”Make someone realize _____ / Made me realize _____”がいいかと思います。
はじめまして。質問です。
一瞬誰だか分からなかったよ!は、
I didn’t realize it was you.
I didn’t recognize it was you.
どちらが適切でしょうか?
どちらもつかえますか?
Maryさん
両方とも使えます!
はじめまして!
店を経営してみようと思ってそこで働いてみたが、私には
店の経営は向いていないことが分かった・・・と言いたいときはI saw it I cannot run ~でいいですか?
Yukikoさん
こんにちは!そのような状況では「not cut out to/for _____(〜に向いていない)」が適切な言い方です。”I realized I’m not cut out to run a business.”
Thank you so much, Jun さん!
This site is so simple and intelligible that I have a feeling that I can tell the difference among them to my students concisely.
I’ll visit this site sometimes.
Hi Kim
Happy to hear you are finding this site useful! Keep it up!
Thank you very much!!!
Hi Jun
Thank you for teaching us such an amazing contents everytime!
I have a question about how use “find” that means “気づく”.
It feels like being similar how to use of “notice” , I guess. But I’m not sure it’s right or not…
HELP! JUN!!
Hi Takuya
Great question! “Notice” means to become aware of someone/something by “seeing” “hearing” or “feeling” them. Findは「知らないうちに〜をしている」や「思わず〜をしてしまう」など、自分自身が何かを無意識にやっていることに気づくことを表します。
JUN先生 ,Hello
It’s my first time to post it.
おれが気付かないとでも思った?誰だと思ってるねん(なめんなよ)は
Don’t you think I realize that?Who do you think I am?(Are you f***ing with me?)でナチュラルでしょうか。
お時間ある時に返信頂ければうれしいです。
バモスさん
こんにちは!Thanks for posting 🙂
Your English sentenceは惜しい!「You didn’t think I was going to realize/notice that?」
あとはOKですー!
こんにちは、はじめまして。いつもpodcastや文法のページを拝見させていただいています。本当に参考になることばかりで、とっても助かっています!このページについてなんですが、realizeの説明をしているところの例文、ふたつ目の訳が、”She didnt〜”なのに”彼女は気がついていない”と、なっています!!もし間違いならおしらせします、ということともしこれが正しい訳ならそれがなぜか、の解説をいただきたいです!細かくて、しかも結構前のページにコメントして申し訳ないです!!汗
Shionさん
こんにちは。いつもHapa英会話を活用していただき、ありがとうございます!ここは、”She didn’t realize _____.”なので、正しくは、「彼女は〜に気がづかなかった」の方が適した訳したですね。ご指摘ありがとうございます!先ほど、修正しました 🙂
Junさんこんにちは。いつもわかりやすい説明ありがとうございます♪
ちょっと教えていただけますか?
「ホテルの確認書を再度確認したら、アーリーチェックインのため、前日からお部屋を押さえております。」と記載されていました。」と言う場合はなんて言えばいいのでしょうか。
宜しくお願いいたします!
こんにちは ジョン
今まで自分の行動が正しいと思っていたことが、ある日間違っていたことに気づくというのは
realize
で良いでしょうか
芝庭さん
はい、その状況ではrealizeを使ってOKです!
Hi, Jun! It is my first comment to your blog. I usually study English with your Youtube channel!
I really appreciate you. In this video, I didn’t recognize how to use 3 ways “Kizuku”. Thank you!
Hi Tomohiro
Thanks for your comment! I’m happy to hear you are finding my YouTube channel useful. Keep on studying and keep on learning 😃
I appreciate the positive and uplifting tone of your blog.