
擬音語・擬態語がたくさんある日本語にくらべると、英語はオノマトペが少ないようです。「ドキドキする」は英語で何と言ったらいいでしょう?
擬音語・擬態語がたくさんある日本語にくらべると、英語はオノマトペが少ないようです。「ドキドキする」は英語で何と言ったらいいでしょう?
新スタイルのレッスン「ネイティブ英語の耳トレ」では、毎回、重要フレーズを使ったネイティブの会話を紹介していきます。今日のテーマは「気分を伝える時に使う定番パターン」です。ネイティブの会話から自然な英語を身につけましょう!
日本人の片付けや整理整頓術は世界的に注目を浴びています。アメリカは大雑把な国だとよく言われますが、そんなアメリカでも効率よく働くために「几帳面」である事が良いと言われるようになってきており、SNSなどから影響を受けて色や種類ごとにきちんと分類して整理整頓をしている人も増えています。そこで今回は、「几帳面」を意味する英語表現についてご紹介したいと思います。
「駅まで歩いて行きました」を英語で“I went to the train station by foot.”と表現する人が多いと思いますが、実はこれ、ネイティブには違和感のある表現なんです。今回は、ネイティブ講師のKelly先生と一緒に、“by~”を使わずに移動手段を伝える時の自然な英語フレーズについて解説していきます。
第369回目のポッドキャストのテーマは「アメリカ人とイギリス人にとって苦手な食感」です。みなさんにとって耐えられない食べ物の食感は何ですか?今日の会話では、エマとビッキーが嫌いな食べ物の食感について話します。エマは、多くの日本人が大好きで、とても健康的だと思われているある日本食の食感が嫌いです。今日の会話を聞きながら、その食べ物が何なのか考えましょう。
「あの人はせっかちだ」や「せっかちな人」と言いたいとき、英語ではどう言ったらいいでしょうか。改めて考えてみると、日本語の「せっかち」は場合によってニュアンスが違うようです。それぞれの場合で伝わりやすい表現をまとめてみました。
今回から新しいスタイルのレッスンをスタートします。新スタイルのレッスンでは、重要フレーズを使ったネイティブの会話を紹介していきます。今日のテーマは「週末の予定の尋ね方と答え方」です。ネイティブの会話から自然な英語を身につけましょう!
意外な言葉が「誤解」を招いてしまうことがあります。ある事実について間違って理解したり、相手の言葉の意味を取り違えたりすることは英語でもよくあることです。今回は、「誤解」を表現する時によく使われる“misunderstand”と“misinterpret”について深く掘り下げたいと思います。
第368回目のポッドキャストのテーマは「アメリカ人とイギリス人が好きな朝ごはん」です。みなさんは普段、朝食には何を食べていますか?今日の会話では、イギリス出身のビッキーとアメリカ出身のエマが、普段普段食べる朝食について話します。アメリカ人とイギリス人は同じような朝食を食べるのでしょうか?それとも全然違うのでしょうか?ビッキーとエマの話を聞いて、考えてみましょう。
英語のレッスンの終わりに先生がよく言う“That’s all”と“That’s it”。同じような表現ですが、違いはあるのでしょうか。また、レッスンの終わり以外で、どんな時に使えるでしょうか。
Advertisement