
日本語では、周りのことに影響されることなく何でも自分のペースで行動する人を「マイペースな人」と言いますが、これは和製英語でネイティブには通じないので気をつけましょう。英語では状況によって表現の仕方が異なります。状況に応じて適切な表現を身につけましょう。
日本語では、周りのことに影響されることなく何でも自分のペースで行動する人を「マイペースな人」と言いますが、これは和製英語でネイティブには通じないので気をつけましょう。英語では状況によって表現の仕方が異なります。状況に応じて適切な表現を身につけましょう。
第3回目のポッドキャストは「家族について」です。アメリカ人は初対面でも、家族のことについてはかなりオープンに話してくれます。子供について、旦那さんや奥さんについてまたは兄弟や両親についてなど個人的なことを話してくれます。今日のポッドキャストのエピソードでは、ジャンソンさんとマーガレットさんが兄弟と家族について語り合います。
友達とレストランやカフェに行き、自分が注文したメニューでないものに対し「それ一口ちょうだい」と聞くことはよくあると思いますが、「一口」は英語では何て言うのかご存知ですか?実は食べ物か飲み物かによって表現の仕方が異なるので、今日はそれぞれの表現をご紹介します。次回、友達とレストランに行くときは是非この表現を使ってみてください!!
「結婚をする」は一般的な英語で「Get married」という表現がよく使われますが、ネイティブの日常会話では、他にも様々な言い回しが使われています。今日は「Get married」以外で「結婚をする」を意味するナチュラルな英語フレーズを3つご紹介します。
アメリカ人は相手をよく褒めます。服装や格好、また何かを達成した後は普通に褒め言葉をおくります。日本ではアメリカのように褒める習慣が少ないので、言いづらさがあるかもしれませんが「褒め言葉」は会話の切り出しに使えるとても便利な役割を果たします。今日は初心者でもすぐに使えるとてもシンプルな褒め言葉を教えます。
今日のコラムでは「了解」や「分かった」の意味として、ネイティブがよく使う定番の相槌を「OK」を除いていくつかご紹介します。どれもとても簡単なフレーズなので、マスターして相槌のバリエーションを増やしておきましょう!
第2回目のポッドキャストは「趣味について」です。日本語では自分の趣味について話したり、また相手の趣味について尋ねたりすることは少ないと思うのでいきなり「What are your hobbies?(あなたの趣味はなんですか?)」と聞かれると戸惑うのではないでしょうか。アメリカでは仕事外で過ごす時間をとても大事にしますので、日常会話では必ずと言っていい程出てくる話題です。今日のエピソードでは趣味の聞き方だけでなく、返答の仕方を覚えましょう。
物事をなかなか決断できない人のことを日本語では「優柔不断」と言いますが、英語ではどのように表現するのかご存知ですか?英語には状況に応じて様々な表現がありますが、今回は中でもネイティブの日常会話でよく使われているフレーズを2つご紹介いたします。
初対面の人や他人の前だと極端に恥ずかしがったり、会話を避けようとすることを日本語では「人見知りをする」と言いますよね。英語ではシンプルに「Shy」と表しますが、Shyを直訳すると「恥ずかしがり屋」を意味するので「人見知り」とは若干ニュアンスにズレがあります。今回は英語ではどのように「人見知り」の表現するかをご紹介します。
Advertisement