
きちんとルールを守って物事を規則通りに行うことを表現する場合に、ネイティブがよく口にする代表的な言い回し2パターンをご紹介いたします。
きちんとルールを守って物事を規則通りに行うことを表現する場合に、ネイティブがよく口にする代表的な言い回し2パターンをご紹介いたします。
ネイティブが会話をする際、台詞の冒頭で「Guess what?」という表現をしているのを聞いたことがありませんか?この表現の直訳をすると「何だと思う?」になりますが、実際のところ、ネイティブが使っている意味合いとしての適切な日本語訳は正直思い当たりません。そこで今回は、どのように「Guess what」を使えばいいのか説明しようと思います。
何か不運な出来事に遭遇した時に「ついてない」と口にしたい場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
第212回目のポッドキャストのテーマは「アメリカの教育システム」です。今日のエピソードではミキとケンがアメリカの教育システムについて意見交換をします。ミキは具体的な例を挙げ、アメリカの教育システムの良い点と改善点をシェアします。教師の立場から見た、アメリカの教育システムの長所と短所は何なのかを聴いて考えましょう。
11月6日(火)20時より、Youtubeライブ配信『英語のあれこれ vol. 3』を行うことが急遽決定しました。当日のライブ配信では、ユーザーの皆様が抱く英語に関する悩みや質問にJunが答えますので、ご質問をお持ちの方はページ下部の質問フォームから、またはTwitterやインスタグラムにて#askhapaで是非ご投稿ください。皆様からのご応募を心よりお待ちしております。
日常会話では、「もう一度やり直す」ことを英語で「Start over」と表現するのが一般的ですが、ビジネスシーンでは、ビジネスシーンならではの独特な表現があるのはご存知ですか?今回は、よく耳にする2つのイディオムをご紹介しようと思います。
人に冷淡な態度で接っしたり、誰かを鼻であしうような行為することを、英語ではどのように表現するのが適切でしょうか?
思い通りにならないことでも、その状況を受け入れざるおえない感じで「そんなもんだよ」や「仕方ないよ」と言いたい場合、英語ではどのように表現しますか?
「Best(最高)」という表現は日本語でも使われていることから、英語で何かが最善であることを説明するときも、毎回毎回「Best」しか使わない人は結構多いかと思います。そこで今回のコラムでは、Bestの代わりにネイティブが使っている表現を2つご紹介いたします。
第211回目のポッドキャストのテーマは「高校教師として働く魅力」です。今日のエピソードではミキとケンが高校教師としてのバックグランドをシェアしてくれます。2人は教師として働く中で一番好きなことや大変だと思うこと、またクラスにはどんな生徒たちがいて、どのような問題に直面するのかについて語ってくれます。ミキとケンの会話を聴いて、アメリカで高校教師として働くことについて学びましょう。
Advertisement