「ニュアンスの違い」の記事一覧
「Anyway」「Anyways」と「By the way」は全て話題を変える時に使われるフレーズですが、状況 […]
「永遠」という言葉を「Forever」と覚えている方が多いと思いますが、実は日常会話では「永遠」を意味するもう […]
「Bring」を「持って来る」、「Take」を「持って行く」と覚えている人が多いようですが、状況によっては「B […]
日本の学校では「Come」を「来る」、「Go」を「行く」と教わってきた思いますが、実はネイティブの会話では「行 […]
多くの方が学校では「教える」の英語は「Teach」として教わってきたと思います。しかし、実際は「Teach」で […]
ファッションなどが急激に流行することを日本では「ブームになる」と言いますが、英語で「Boom」が使われるのは一 […]
「Hope」と「Wish」は両方とも「望む」や「願う」を意味し、「〜だったらいいのにな」といった表現をするとき […]
「Except」と「Except for」は両方とも「〜以外」を意味しますが、用法はそれぞれ異なるので注意が必 […]
「いつか」を辞書で調べると「One day」と「Someday」両方が出てきます。両方とも未来のある時を指しま […]
アメリカで仕事をしている日本人によく聞かれる質問が「Problem」と「Issue」の違いについて。両方とも「 […]
スーパーやデパートで商品が通常の値段より安く販売されていることを日本語では「セール」と表しますが、英語の場合、 […]
「一応」は様々な場面で使えるとても便利な日本語ですね。「一応勉強しています」のように「ある程度」を表すとき、「 […]
「Worry」は「心配をする」を意味する動詞ですが、英語では能動態「I worry」と受動態「I’ […]
何か物事を慎重に確認や対処する際、日本語では「念のために」「一応」「万が一に備えて」などと表現しますが、英語で […]
日本では「彼が無事に着いたか気になる」「試験に合格したか気になる」「その部分が気になる」など、心に引っかかって […]
「Besides」と「Except」を両方とも「〜以外」と覚え、使い分けに悩んでいる方も多いのではないでしょう […]
「Get it」は「理解する」や「了解する」を意味するフレーズということはご存知の方も多いかと思いますが、アメ […]
あまり美味しくなかったレストランに行った時の「ここ微妙だね」、誘いごとに参加できるかが怪しい時の「ちょっと微妙 […]