「ネイティブ感覚の英訳」の記事一覧
風邪を引いて会社や学校を休むと連絡する場合は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
パッと目に付く広告を見て「あの広告目立つね」と表現する時、または成績や運動神経が他の人よりもはるかに優れている […]
日本語の「朝飯前」「楽勝」「ちょろい」などに相当する英語表現はありますか?
「~を断る」や「~を却下する」」は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
ビジネスシーンでよく使われる「~を担当しています」や「~の責任者です」を、英語ではどのように表現すればよいので […]
仕事を切り上げて帰宅する際、「今日はここまでにしておこう!」と英語で言うなら、どのように表現するのが自然ですか […]
「好き嫌いが多い」、「好みがうるさい」、「選り好みする」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
日本語の「ど忘れ」って英語ではどのように表現するのでしょうか?
日本語の「要するに」や「つまり」、「手短に言うと」や「早い話が」などは英語でどのように表現すればよいのでしょう […]
アイデアや考えがパッと思いつくことを、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
「はっきりさせる」や「白黒つける」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
「コツを掴む」や「要領をつかむ」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
「心当たりがある」や「思い当たる節がある」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
日本語の「手に負えない」や「手がつけられない」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
何かを一から手作りしたり、何もないゼロの状態から物事を始めたりすることを英語でどのように表現すればよいのでしょ […]
日本語の「~にうんざりしている」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?