日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

ほろ苦い過去を語るには“In retrospect”が便利

その当時は気づかなかったけれど、後になって「~しておけばよかった」「~しないほうがよかった」と思うことってたくさんありますよね。そんなほろ苦い過去を語る時に便利な英語表現が“in retrospect”です。

In retrospect

“in retrospect”は、「今思うと」や「振り返ってみると」を意味します。その当時は分からなかったけれど、今になって気づいたり理解したりしたことがあって、「~すれば良かった」と、少し後悔する気持ちを表すときに使われることがよくあります。しかし、「あの頃は良かったな」と単純に過去を振り返るような状況で使うこともできます。この表現は一般的に、文頭または文末で使われます。

  • In retrospect, I should’ve taken English more seriously in high school.
    (今思えば、高校時代にもっと真剣に英語を勉強しておけばよかったです)
  • In retrospect, I should’ve handled that situation differently.
    (今思えば、あの時はもっと違う対応をすればよかった)
  • In retrospect, getting fired from my first job was a blessing in disguise.
    (今になって考えると、最初の仕事をクビになったのは不幸中の幸いだった)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画
Hapa英会話Podcastプレミアム版
Hapa英会話セミナー2014収録映像2時間ダウンロード配信中(税込2700円)

Advertisement