日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第591回「恋しくなるアメリカのお菓子」

Released: 2026.04.17

第591回目のポッドキャストのテーマは「恋しくなるアメリカのお菓子」です。海外に長く住んでいると、どんなお菓子が恋しくなりますか?この会話では、ケリーとディアナが好きな日本のお菓子についての話を続け、離れると恋しくなる母国のお菓子についても話しています。どんなお菓子が登場するのか、聞いてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「恋しくなるアメリカのお菓子」

【Kelly】But how about you? What’s your favorite Japanese snack?

【Deanna】Umm, when we said it on three, I actually said “Kyabetsutaro.” I don’t know if I’m saying that right. Yeah.

【Kelly】What is that?

【Deanna】Umm, it’s like these…I’ve actually been eating it since I was a little girl. Like we had it at our local Nijiya market.

【Kelly】Oh!

【Deanna】So they’re like little, I guess, uh puffs kind of like kind of like cheese puffs.

【Kelly】Oh okay!

【Deanna】They’re more like, I don’t even know what’s on it. Like curry flavor like different types of flavor puffs and they’re just like so addicting and so they have so much umami and they’re so good, so…

【Kelly】Yeah, the flavors for Japanese snacks, the umami, like when you have like the nori flavor or you’ve got like even like the cheese flavor or anything that’s sort of an American flavor. It’s such a different taste for Japanese snacks. It’s so different.

【Deanna】It feels more authentic and less artificial.

【Kelly】That’s probably true, too. That’s a little bit true, I think. Although barbecue potato chips, I do think maybe that’s what America does better than Japan are barbecue potato chips.

【Deanna】Yeah, it’s like real barbecue.

【Kelly】Yeah and probably I don’t like them, but like the Hot Cheetos and like Takis and stuff, I feel like spicy snacks maybe America does better too.

【Deanna】Yeah, I completely agree. I really missed Hot Cheetos while I was living in Japan.

【Kelly】You are a Hot Cheetos girl?

【Deanna】 I’m a crazy Hot Cheetos girl. I eat it so much, it’s really bad.

【Kelly】I haven’t seen them in Japan, though. I feel like you have to stock up and take a whole suitcase with you.

【Deanna】I know. My mom sent me a care package with Hot Cheetos in it, so…

【Kelly】You start craving the weirdest like snacks when you’ve been there for a little while. Like I had my mom send me Froot Loops because I just, I really was craving like cereal for some reason. And she sent like this family-sized box of Froot Loops. And I was like, this probably costs 15 times more to send it than it did to buy it. But I like rationed that box of cereal for so long to make it last.

【Deanna】It was worth it, huh?

【Kelly】It was totally worth it. I was very sad when I finished it.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. What is Deanna’s favorite Japanese snack?
    ディアナの好きな日本のお菓子は何ですか?
  2. What American snack did Deanna miss while living in Japan?
    ディアナは日本に住んでいたとき、どんなアメリカのお菓子が恋しかったですか?
  3. What snack did Kelly ask her mom to send from America?
    ケリーはアメリカからどんなお菓子を送ってもらいましたか?

 

Answers(解答)

  1. Deanna’s favorite Japanese snack is Kyabetsutaro.
    ディアナの好きな日本のお菓子はキャベツ太郎です。
  2. Deanna missed Hot Cheetos while living in Japan.
    ディアナは日本に住んでいたとき、ホットチートスが恋しかったです。
  3. Kelly asked her mom to send Froot Loops cereal.
    ケリーはフルーツループというシリアルを送ってもらいました。

 

Summary(要約)

Deanna says her favorite Japanese snack is Kyabetsutaro. She has been eating it since she was a child and remembers buying it at a Japanese grocery store called Nijiya. She explains that Kyabetsutaro is like small puffs, similar to cheese puffs, with savory flavors like curry.
ディアナが好きな日本のお菓子は「キャベツ太郎」だと言います。子どもの頃から食べていて、日系スーパーのニジヤでよく買っていたそうです。キャベツ太郎はチーズパフのような小さなお菓子で、カレーのような風味がある、しょっぱい系の味だと説明します。

Kelly says Japanese snacks have strong umami flavors, like nori or cheese. She feels Japanese snacks taste different from American snacks. Deanna agrees and says Japanese snacks feel more natural and less artificial.
ケリーは、日本のお菓子にはのり味やチーズ味のような「うま味」が強いと言います。アメリカのお菓子とは味の感じが違うと話します。ディアナも、日本のお菓子の方がより自然で人工的ではない感じがすると言います。

They also talk about snacks that the US does well. Kelly says barbecue chips and spicy snacks like Hot Cheetos are very popular in the US. Deanna says she really missed Hot Cheetos when she was living in Japan.
2人はアメリカのお菓子の良さについても話します。ケリーは、バーベキュー味のポテトチップスやホットチートスのような辛いスナック菓子はアメリカの方が強いと言います。ディアナは日本に住んでいた時、ホットチートスがとても恋しかったと話します。

Kelly shares that she also missed American snacks while living in Japan. She even asked her mom to send her a big box of Froot Loops cereal. She says it probably cost a lot to ship, but it was worth it because she really craved it.
ケリーも、日本にいた時にアメリカのお菓子が恋しくなったと話します。母親にファミリーサイズのフルーツループのシリアルを送ってもらったこともあったそうです。送料は高かったと思うけれど、とても食べたかったのでそれだけの価値があったと言います。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) ~ Girl / ~ Guy(〜派の人)

“~ girl”は「〜が大好きな女性」「〜派の女性」を意味し、自分の好みやよくする行動をカジュアルに表す言い方です。今回の会話の“You are a Hot Cheetos girl?”は「ホットチートスが大好きなタイプなんだね」という意味で、少しフレンドリーで親しみのある言い方です。男性の場合は“~ guy”を使うのが一般的で、例えば、「僕はコーヒー派です」は“I’m a coffee guy.”と言います。日常会話では、“kind of”を加えて、“~ kind of girl”や“~ kind of guy”と表現するのも一般的です。

  • She is an anime girl. She watches it every day.
    (彼女はアニメが大好きで、毎日観ています)
  • I don’t drink anything hard. I’m a beer guy.
    (僕は強いお酒は飲まなくて、ビール派です)
  • I’m a homebody kind of guy. I love staying in and relaxing.
    (どちらかというとインドア派で、家でゆっくり過ごすのが好きです)

2) Stock up(まとめ買いする)

“stock up”は「まとめ買いする」や「十分な量を買いだめしておく」を意味し、食べ物・日用品・お気に入りの商品などを、後で困らないように多めに準備するニュアンスがあります。例えば、「旅行の前にお菓子を買いだめしておかないと」は“I need to stock up on snacks before the trip.”と言い、 セールのときや海外に行く前など、「今のうちに買っておこう」という場面でよく使われるカジュアルなフレーズです。

  • I always stock up on natto when it’s on sale.
    (納豆がセールの時はいつもまとめ買いします)
  • Everyone stocked up on food before the typhoon hit.
    (台風が来る前に、みんな食料を買いだめしました)
  • I usually go to Costco and stock up on groceries.
    (普段はコストコに行って、食料品をまとめ買いします)

3) Crave(無性に〜が欲しくなる)

“crave”は「無性に〜が欲しくなる」や「どうしても〜したくなる」を意味し、“want”よりも強い欲求を表す単語です。特に食べ物に対してよく使われますが、休みや自由な時間が欲しい時にも使えます。例えば、「今、甘いものが無性に食べたい」は“I’m craving something sweet right now.”と言い、日常会話でよく使われる表現です。

  • I’m craving soba today.
    (今日は無性に蕎麦が食べたい)
  • I always crave something sweet after dinner.
    (夕食のあと、いつも甘いものが食べたくなる)
  • Sometimes I crave junk food late at night.
    (夜遅くにジャンクフードが食べたくなることがある)

4) Ration(少しずつ使う・分けて使う)

“ration”は「(限られた量を)少しずつ使う・分けて使う」を意味し、特になくならないように大切に少しずつ使うニュアンスがあります。もともとは戦争中などにおける配給を表す言葉ですが、日常会話では「お気に入りのお菓子を少しずつ食べる」「限られた時間やお金を計画的に使う」といった場面でカジュアルに使われます。例えば、「お菓子が1週間もつように、少しずつ食べています」は“I’m trying to ration my snacks so they last all week.”と言います。

  • We need to ration our water during the hike so we don’t run out.
    (水が途中でなくならないよう、ハイキング中は水を節約して飲まないといけない)
  • I have to ration my spending this month.
    (今月は出費を抑えないといけません)
  • I try to ration my time on social media.
    (SNSに使う時間をなるべく制限するようにしています)

5) Make it last(できるだけ長くもたせる)

“make it last”は「できるだけ長くもたせる」や「長く続くようにする」を意味します。“it”の部分には、食べ物・お金・時間・楽しい時間など、具体的に長く持たせたい対象を入れ、それをすぐに終わらせず、大切に少しずつ使うニュアンスがあります。特に「限られているものを長く楽しみたい」「すぐなくならないようにしたい」という気持ちを表すときに日常会話でよく使われます。例えば、「このポテトチップスを1週間もたせたい」は“I’m trying to make this bag of chips last all week.”と言います。

  • We only have one bottle of water left. We have to make it last until the end of the hike.
    (水が1本しか残っていないから、ハイキングが終わるまでそれをもたせないといけない)
  • I’m cooking at home more to make my budget last.
    (予算をもたせるために自炊の頻度を増やしています)
  • I need to make my paycheck last until the end of the month.
    (月末まで給料をもたせないと)

 

Vocabulary(単語)

  • Addicting・・・やみつきになる
  • Authentic・・・本物っぽい / 本格的な
  • Artificial・・・人工的な

Expressions(表現)

  • Cheese puff・・・チーズ味のふわっとしたスナック(チーズパフ)
  • Hot Cheetos / Takis・・・ホット・チートス / タキス(アメリカの辛いスナック)
  • Care package・・・仕送りの荷物 / 応援の荷物
  • Froot Loops・・・フルーツループ(カラフルなシリアル)
  • Family-sized・・・ファミリーサイズ / 大容量

登場人物紹介

Kelly

アメリカ出身。大阪市・福岡でESL教師として指導し、英会話だけでなく、TOEFL/TOEIC対策、留学準備、ビジネス英語などを担当した経験を持つ。英語と日本語で対応できるフレンドリーな講師。
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト