
時間がかかるし面倒なことだけど、後回しにせずにさっさと片づけてしまおう。そんな前向きな行動を、英語でどういえばいいのでしょうか?
Get something out of the way
直訳で「邪魔なものをどかす」となるこの表現は、仕事や宿題、家事などを「済ませる」や「片づける」ことを意味します。困難なタスクや面倒なことだけど後回しにせず、ささっと終わらせるというニュアンスがあります。
- Let’s get the household chores out of the way.
(家事を済ませちゃいましょう) - I’m going to do my homework now and get it out of the way.
(宿題を今やって片付けてしまいます) - Don’t put off your project. Just get it out of the way.
(プロジェクトを後回しにしないで、終わらせちゃいなよ)
Advertisement








