日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2025.06.17

「お水で結構です」って英語でなんて言う?

アメリカのレストランでは、飲み物を注文するのがマナーと感じる人も多く、チップの文化もあるため、「水だけでいい」と伝えるのに少し気を使う場面があるかもしれません。とはいえ、お水を頼むのは失礼なことではありません。今回は、レストラン、カフェ、友人の家など、さまざまなシーンで使える「お水で結構です」の英語表現をご紹介します。

1. レストランでお水を頼む場合

店員に“What would you like to drink? (お飲み物はいかがなさいますか?)”と聞かれたときの、最も一般的な答え方は“Just water, please. (お水で結構です)”になります。カジュアルなレストランや、複数人が一度に注文するような場面では、“Just water, please”が短くて言いやすい便利なフレーズです。“Water, please.”だけでも通じますが、命令口調に近い表現になるため、声のトーンよっては少し強めに聞こえてしまうことがあります。そのため、“just”を加えるとより柔らかく、控えめな印象になります。もう少し丁寧に言いたい場合は、“May I have a glass of water?”または“Could I just have water?”のように言うといいでしょう。

〜会話例1〜
A: Anything to drink?
(お飲み物は何にしますか?)
B: I would like a Coke.
(コーラをください)
A: And you?
(お客様はどうなさいますか?)
B: Just water, please.
(お水で結構です)

〜会話例2〜
A: Would you like to order any drinks?
(お飲み物は何になさいますか?)
B: May I have a glass of water?
(お水をくださいますか?)
A: Sure.
(もちろんです)
B: Thank you.
(ありがとうございます)

2. カフェやファストフード店で頼む場合

カフェやファストフード店では、食べ物と一緒にお水を頼むことができます。一般的に、お水だけを注文するのは難しい場合が多いのですが、「お水を(も)もらえますか?」は英語で“Can I (also) have a cup of water?”になります。氷入りの水が欲しい場合は、“Can I have a cup of iced water?”と言う人もいます。

〜会話例〜
A: May I help you?
(いらっしゃいませ)
B: Can I have a tall latte and also a cup of iced water?
(トールサイズのラテのと氷入りのお水もらえますか?)
A: Sure.
(かしこまりました)
B: Thanks.
(ありがとうございます)

3. 友人の家でお水をお願いする場合

お友達の家に招かれたときに、“Do you want anything to drink?(何か飲み物いる?)” と聞かれることがあるでしょう。そんなときは、シンプルに“Just water.(お水だけで)” や “Maybe water?(お水をもらえるかな?)” と答えるとよいでしょう。

〜会話例〜
A: Do you want anything to drink?
(何か飲む?)
B: Just water.
(水で良いよ)
A: Are you sure? I have Sprite.
(本当に?スプライトもあるよ)
B: Oh. Can I have sprite?
(そうなんだ。じゃあ、スプライトもらっていい?)

4. TapとBottledとは?

レストランによって、お水の種類を聞かれることがあります。よく聞かれるのが、“tap water”、“bottled water”、そして“sparking water”です。“tap”は水道水、“bottled”はペットボトルの水、“sparkling”は炭酸水になります。一般的に水道水の“tap water”は基本無料ですが、有料になるレストランもあるようです。

〜会話例〜
A: What would you like to drink?
(お飲み物は何になさいますか?)
B: Could I just have water?
(お水をいただけますか?)
A: Ok. Tap, bottle, or sparkling?
(はい。水道水とペットボトルのお水と炭酸水、どれになさいますか?)
B: Tap, please.
(水道水でお願いします)

この記事を書いた人

Michelle

こんにちは、Michelleです。カリフォルニア・ロサンゼルスで生まれ、南カリフォルニアで育ちました。現地校に通いながら、幼稚園から中学校まで日本語補習校に毎日通い、年に一度は日本に一時帰国していました。日本人の両親の元で大学まで米国で過ごし、アメリカ・日本の文化の大事さを学びました。
通訳・翻訳の仕事をしながら、英会話の個人レッスンを15年間しておりました。バイリンガルの環境の中でレッスンを行うことにより、さらに効率的に自然な英語力が身につくと考えています。現在はボストンと日本を行き来しながら、ビジネス英語を中心としたレッスンを行っております。
【資格】
TESOL Certification
TEFL Certification
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム