今年はコロナ禍以来、4年ぶりにお祭りや花火大会などのイベントが多く開催されましたね。スポーツイベントでの声出し応援も4年ぶりに解禁され、明るいニュースを多く目にしました。読者の皆さんのなかにも数年ぶりに海外旅行に行ったという方もいらっしゃることでしょう。今日は、この「X年ぶり」という時の『~ぶり』は英語ではどう表現するかご紹介します。
1) For the first time in X years
“for the first time”は、「初めて」という意味ですが、これに”in a long time”をつけると、“for the first time in a long time”「長い間で初めて=ひさしぶりに」という意味になり、具体的に数字を入れて ”for the first time in X years”すると、「ここX年のうちで初めて=X年ぶりに」と表すことができます。
- I’m planning a trip abroad for the first time in three years.
(3年ぶりに海外旅行に行く計画を立てています) - I went to a live concert for the first time in four years.
(4年ぶりにライブコンサートに行きました)
2) It’s been X years since
“It’s(=It has) been X years since 主語+動詞の過去形”の構文で、「最後に~してからX年がたつ=X年ぶりに~する」という意味になります。
- It’s been five years since we last worked together.
(私たちが仕事をするのは5年ぶりだね) - It’s been 10 years since we had our last high school reunion.
(10年ぶりに高校の同窓会がありました)
3) After X years
シンプルに“after~”で表すこともできます。時間の隔たりを表すのに“after an interval of X years” “after a gap of X years”ということもあります。
- He ate meat after 10 years.
(彼は10年ぶりに肉を食べました) - We will release a new album after an interval of two years.
(2年ぶりに新しいアルバムをリリースします)
※上の各例の”X years”を”one year”にすると「一年ぶり」、”X months”「Xカ月ぶり」、”X days”「X日ぶり」となりますので、状況に応じて使ってみましょう。
この記事を書いた人
Lotta
こんにちは、Lottaです。洋画、洋楽から英語好きになった純国産の英語学習者・英語講師です。20年以上高校教師として勤めた後、より英語学習の楽しさと資格取得のための勉強にハマりました。その結果、英語を使った仕事をいくつか経験することができ、国や年齢を問わず、いろんな人たちと出会い、つながりを持てたことで人生が豊かになりました。こうして得た自分の経験を、みなさんの学習のサポートに役立てることができたら、たいへん幸せです。80’s rock好き。好きな作家はO Henry、好きな映画はThe Shawshank Redemption.
Advertisement