日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2023.08.31

「たまたま」は英語で?

偶然に誰かに出会ったり、思いがけない出来事が起こったりした時に、日本語では「たまたま」という表現を使いますが、英語ではどのように表現することができるでしょうか?今回は「たまたま」という意味でよく使える英語表現を3つご紹介しますので、状況に合わせて使い分けてみましょう!

1) Happen to

“happen”は「何かが(偶然に)起きる、発生する」という意味を持ち、“What happened?”と言えば「何があったの?」という意味で、日常会話でも良く使う表現としてご存じかと思います。“happen to+動詞”の形で用いれば「たまたま~する」という意味で使うことができます。例えば、“I happened to see my friend on the street.”と言えば「たまたま友達と道で出くわした」という意味になります。人以外のものを主語にすることもできるので、例えば、「昨日はたまたま休日で」などというような時にも“Yesterday happened to be my day off”のように言うことができます。また、相手に何かを尋ねるときに「ひょっとして」「もしかして」という意味で使うこともあります。“Do you happen to know her?”と尋ねれば「ひょっとして彼女のことを知っていますか?」という意味となり、 “Do you know her?”と直接的に聞くよりも控えめな印象になります。色々な使い方のできる表現ですが、「たまたま」を英語で表すのに最も使いやすいのがこの “happen to”という表現です。是非、活用してみてください!

〜会話例〜
A: Guess who I met yesterday?
(昨日、誰に会ったと思う?)
B: Who?
(誰に会ったの?)
A: Jesica! It just happened to start raining while I was out, so I decided to go into a nearby cafe. Then, she happened to be there, and we chatted over tea for about an hour!
(ジェシカよ!私が出かけていた時にたまたま雨が降り出して、近くのカフェに入ることにしたの。そうしたら、たまたま彼女がそこにいて、1時間位お茶しながらおしゃべりしたのよ!)

2) By chance

“chance”には日本語の「チャンス」と同様の「好機」という意味もありますが、「偶然」という意味でもよく使われます。 “by chance”と言えば「偶然に」という意味になり、文章にこの表現を付け加えることで「たまたま」という意味合いを加えることができます。文末に加えるだけで、「その出来事は偶然だった」という意味になるので、使い勝手が良い表現でもあります。

〜会話例〜
A: So, how did you come to buy that house?
(どうしてその家を買うことになったの?)
B: Well, we were driving around on our day off and passed by the house by chance. We liked it right away at first sight! And when we actually looked around the house a week later, it was exactly what we wanted!
(僕たち休日にドライブしていて、その家の前をたまたま通りがかったんだ。一目見てすぐに気に入ったんだ!1週間後に実際に家の中を見て回ったら、まさに僕たちの理想通りだったんだよ!)

3) By accident / Accidentally

“accident”にも「偶然」という意味があり、 良い偶然にも悪い偶然にもどちらにも使うことができます。悪い意味で使う場合には「うっかり」「誤って」という日本語がぴったりきます。どちらも「意図せずして起こった」ということで、状況に応じて「たまたま」「うっかり」という意味のどちらにも使えるのです。 “by accident”も“accidentally”も同じ意味となりますが、 “by accident”が文末に置かれるのに対して、“accidentally”は文頭、文中、文末といろいろなポジションに置かれます。特に動詞の前に置かれることが多いですが、使い方に迷うようであれば、“by accident”を文末に付け加えるのがわかりやすいでしょう。

〜会話例〜
A: Isn’t that the ring you said you lost?
(それ、あなたが失くしたって言っていた指輪じゃないの?)
B: Yes, I’ve found it!
(そうよ、見つけたのよ!)
A: Where?
(どこで?)
B: I found it in the kitchen by accident. I accidentally dropped a plastic bottle cap and it rolled under the dining table. When I tried to reach for it, the ring happened to be there!
(キッチンでたまたま見つけたのよ。ペットボトルの蓋をうっかり落として、ダイニングテーブルの下に転がっていったのよ。それを取ろうと手を伸ばそうとしたら、たまたまそこに指輪があったのよ!)

この記事を書いた人

Yoshiko

こんにちは。英語講師・学習コンサルタントのYoshikoです。
洋楽をきっかけに英語学習を始め、日本の大学で英語を学び、留学経験なしに英語を習得しました。
英会話スクールで10年以上教えた後に、現在は大学講座、法人研修での指導、オンラインレッスンや学習コンサルティングを行っています。トータルで20年以上の講師経験と日本で英語を習得した経験をもとに学習サポートを行っています。
英語を教えるだけでなく、英語の学び方・トレーニングの方法もお伝えしています。皆さんが英語を使って世界を広げ新しい可能性を広げていけるように、学習のお手伝いができればと思います。

カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム