今日の話題のこちらの2つの表現ですが、どちらも聞いたことはあるという方が多いのではないでしょうか。ですがなんとなく使っている、なんとなく違いは分かるが明確に説明するのは難しい、という方も中にはいらっしゃるかもしれません。そんな方々のために、今回はこのat the endとin the endの違いを解説します。
1) At the end
→「~の終わりに」
こちらは文頭または文末に置きます。at the end単独で使うことはなく基本的には「at the end of + 名詞」で「~の終わりに」という意味で使います。「最終的に、結局」という意味は持っていません。
- I’m going to Taiwan at the end of next month.
(来月の終わりに台湾に行きます) - I get my salary at the end of every month.
(毎月の終わりに[=毎月月末に]お給料を貰います)
2) In the end
→「最終的に、結局」
こちらも文頭または文末に置き、「最終的に、結局」と結論を言う時に使います。at the endとは異なり、こちらはin the endと決まり文句のように使うことが多く、後ろに「of + 名詞」が続くことは基本的にはありません。
- We worked hard and reached our goal in the end.
(私たちは努力して最終的に目標を達成した) - Heroes always win in the end.
(ヒーローはいつも最終的に勝つ)
この記事を書いた人
Rie
Hello, everyone!
英語と日本語の講師をしておりますRieと申します。
英会話講師を8年間、日本語講師を3年間しております。以前勤務していたオンライン英会話スクールでは在籍する約80名の講師を指導するトレーナーも行っておりました。現在はそちらの経験を活かしフリーランスで英語、日本語、ノルウェー語を教えつつ英会話講師になりたい方のためのレッスンも提供しています。
「楽しく学ぶこと」が何よりの上達のコツと考えており、時に笑いを交えながらストレスフリーなレッスンを心がけています。
Advertisement