第430回目のポッドキャストのテーマは「旅先で出会った面白い人」です。皆さんは旅行中に面白い人に出会ったことはありますか?今日の会話では、リジーとエレーナが、旅行中に出会った面白い人について話します。エレーナは、旅行中に出会った2人の女性の話をシェアしてくれます。この2人の女性の何が興味深かったのか、会話を聞いて考えましょう。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「旅先で出会った面白い人」
【Elaina】I don’t know who this woman was. She was an older woman…
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】…in Greece. And there was a bunch of stairs. And she looked at me.
【Lizzie】Uh huh.
【Elaina】And she called me to her.
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】She took my arm. Like, “Oh, okay. You want help going down the stairs.”
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】And as I’m walking this woman down the stairs, she’s talking away. I had no idea what she was saying.
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】And I—I kept apologizing. “I’m sorry. I don’t speak Greek.” And she’s like, “Yes, yes, yes, yes.” And then kept talking.
【Lizzie】(laughs) Yeah.
【Elaina】And then, she wouldn’t let go of my arm after these stairs.
【Lizzie】Oh.
【Elaina】No. No she would not. She held onto me for a good half an hour.
【Lizzie】Oh my goodness. (laughs)
【Elaina】Walking to—I walked this woman I think to her house.
【Lizzie】Wow.
【Elaina】I had no idea where…where I was.
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】I didn’t understand anything she was saying. And she gave me a kiss on the cheek and went inside. And that was it. And I’m like, “Oh.”
【Lizzie】That’s so sweet!
【Elaina】“Okay.” And it was just…I—I’ve never forgotten that woman. No idea who she was. No idea what she was saying.
【Lizzie】Yeah.
【Elaina】But to this day, I’ve never forgotten her. And that was…oh God, 2014, I think.
【Lizzie】You were her companion.
【Elaina】I—I loved her. I would walk her again if I could, even if I have no idea who she is. I love older Greek women. Another one sprayed me with a hose because I looked hot when I was walking past her house.
【Lizzie】Aw! That’s nice. I—I guess that could be a problem, but… (laughs)
【Elaina】I was covered in sand as well. And the sand was rubbing my sandals.
【Lizzie】Uh huh.
【Elaina】And she was outside watering plants. And I asked her if I could use her hose to wash my feet.
【Lizzie】Okay.
【Elaina】And I guess she didn’t speak English, but we kind of communicated.
【Lizzie】Uh huh.
【Elaina】And—and then she sprayed me and my husband and our friend. (laughs)
【Lizzie】Okay, so this wasn’t just out of the blue. She wasn’t just like, “Wow, she looks hot. She needs a dousing.” (laughs)
【Elaina】No, no! Not completely out of the blue. I still was a little startled but…
【Lizzie】Yes.
【Elaina】…no, not completely out of the blue.
【Lizzie】Okay. I was going to be really impressed with Greeks.
【Elaina】Yes. (laughs)
Questions of the day(今日の質問)
- What language was the woman in Elaina’s first story speaking that Elaina couldn’t understand?
エレーナの最初の話に登場した女性は、エレーナにとって馴染みのない言語で話していました。その女性は何語で話していましたか? - Why did the woman in Elaina’s second story spray her with water?
二つ目の話に登場した女性は、なぜエレーナに水をかけたのでしょうか? - What was the woman in Elaina’s second story doing before she saw Elaina?
二つ目の話に登場する女性は、エレーナに会う前に何をしていましたか?
Answers(解答)
- The woman in her first story was speaking Greek.
最初の話に登場した女性はギリシャ語で話していました。 - The woman in her second story sprayed her with water because she thought Elaina looked hot.
女性はエレーナが暑そうだと思い、彼女に水をかけました。 - The woman in Elaina’s second story was watering plants.
彼女は、植物に水をあげていました。
Summary(要約)
Elaina shares with Lizzie some experiences she’s had with people in other countries while traveling. Specifically, Elaina shared two stories of women she met while traveling through Greece.
エレーナは、リジーに海外旅行先で出会った人たちについて話します。特に、エレーナはギリシャ旅行した時に出会った二人の女性についての話をします。
In her first story, Elaina encountered a woman at the top of some stairs that Elaina initially assumed needed help walking down. Elaina helped the woman walk down the stairs, but after reaching the bottom, the woman continued to hold onto Elaina and speak to her in Greek.
エレーナの最初の話では、階段の一番上の踊り場で、ある女性に出会いました。最初はその女性が降りるのに手助けが必要だと思い、エレーナは下まで一緒に降りてあげました。しかし、女性は階段を降りた後もエレーナの腕を放さず、ギリシャ語で話し続けました。
Elaina told the woman she couldn’t speak Greek, but the woman continued speaking and guided her to what Elaina believed was her house. She parted with a kiss on Elaina’s cheek, and the experience is something Elaina has never forgotten.
エレーナはその女性にギリシャ語が話せないと伝えても、女性は彼女に話し続け、結果的に女性の家だと思われる場所まで送ることになってしまいます。女性は最後にエレーナの頬にキスをして別れましたが、エレーナにとっては忘れられない経験となりました。
On another experience in Greece, a woman who was watering plants saw Elaina with her husband and friend. Elaina asked if she could use her hose to wash her feet, and the woman responded by not only offering Elaina her hose, but spraying her and her husband and friend with water because she thought they looked hot.
エレーナはギリシャでまた別の体験をします。エレーナとエレーナの夫と友人は植物に水をあげている女性を見かけます。エレーナは足を洗うために、ホースを貸して欲しいと頼んだところ、その女性はホースを貸さずに、暑そうにしているエレーナと夫と友人に直接、水をかけてしまいました。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Talk away(話し続ける)
talk awayは「話し続ける」ことを意味する口語表現です。特に相手が聞いている聞いていないかは関係なく、一方的に喋り続ける意味合いが含まれ、例えば、「彼女は一方的に喋り続けました」は“She was talking away”といいます。そのほか、誰かと一日中話しながら時間を過ごしたり、語り明かす意味も含まれ、「私たちは一晩中話しました」は“We talked the night away.”のように表現します。
- John was talking away about his job.
(ジョンは、自分の仕事について話しまくっていました)
- We drank wine and talked the night away.
(私たちはワインを飲みながら、夜通し語り合いました)
- Even though nobody was listening, he kept talking away about politics.
(誰も聞いていないのに、彼は政治の話をし続けた)
2) A good(少なくとも)
a goodは「少なくとも〜」や「最低でも〜」などのように、何かしらの(合計の)数量を強調する役割としても使われます。特に時間を表す際に使われることが多く、例えば「東京から大阪まで車でどれくらいかかりますか?」と友達に聞かれた時に、“I’d say it takes a good six hours.(最低でも6時間はかかると思うよ)”と表現することができます。この表現のポイントは、a good 30 minutes、a good 2 hoursのようにgoodの前に必ずaを入れること、そしてgoodの後に数量を入れることです。
- With traffic, it’ll take a good hour to get to the airport.
(渋滞があると、空港まで少なくとも1時間はかかりますね) - It’s a good 30-minute walk to the train station.
(駅までは徒歩で少なくとも30分ほどかかります) - The restaurant was crowded, and we waited a good 45 minutes until we got in.
(店内は混雑しており、入店まで45分は待ちました)
3) That’s so sweet(それは素敵だね)
that is sweetはthat is niceやthat is kindと似たような意味を持ち、心がキュンとするような素敵な話を聞いた後に使われる相槌フレーズです。一般的に、日常会話ではsoを加えて、“That’s so sweet.”と言います。そのほか、相手の親切な行為に対して「(あなたは)優しいね!」と言う場合は、“You’re so sweet.”や“That’s so sweet of you.”と表現します。
- That’s so sweet. What a wonderful story.
(それは素敵ですね。なんて素晴らしい話だ) - You bought your wife flowers for her birthday? You’re so sweet.
(奥さんの誕生日にお花を買ってあげたんですか?優しいですね) - That’s so sweet of you. I’m sure your boyfriend is going to be happy.
(優しいですね。きっとあなたの彼氏は喜んでくれると思います)
4) Out of the blue(突然)
out of the blueは「突然」や「思いがけなく」を意味する口語表現です。out of the blue skyを略した表現で、「晴れた空から突然雷が落ちてくる」ことを表し、「青天の霹靂」に相当する言い回しです。例えば、何十年も話していない友達から急に電話がかかってきた場合、“My old friend called me out of the blue.(旧友から突然電話がかかってきた)”と表現することができます。
- Out of the blue, Mike said he was moving to New York.
(突然、マイクがニューヨークに引っ越すと言いました)
- A giant snake appeared in my backyard out of the blue.
(裏庭に突然、大蛇が現れました)
- My boss told me out of the blue that I was getting transferred to Singapore.
(上司から突然、シンガポールへの転勤を告げられました)
5) Startled(びっくりする)
startledは 「びっくりする」や「驚く」を意味する単語です。びっくりして飛び上がるようなイメージがあり、例えば、突然大きな音がなってびっくりした時に、“I was startled by that noise.(その音にびっくりしました)”と表現します。ここでは、“That noise startled me.”と言うこともできますが、日常会話ではbe動詞と組み合わせて使われることが多く、「主語+be動詞+startled」の形がよく使われます。
- We were all startled when the fire alarm suddenly went off.
(突然、火災報知器が鳴り響いたので、みんなビックリしました)
- I was startled by the shocking news.
(衝撃的なニュースに驚きました)
- My old friend showed up out of the blue, and I was startled to see her.
(旧友が突然現れたので、びっくりしました)
Vocabulary(単語)
- Companion・・・付き添う仲間
- Sprayed・・・水をかけられた
- Rubbing・・・こする
- Dousing・・・水浴び
Expressions(表現)
- A bunch of・・・たくさんの
- Took my arm・・・腕を掴む
- Let go・・・放す
- That was it・・・それで終わり
- To this day・・・今でも
- Walk past・・・通り過ぎる
登場人物紹介
Elaina
アメリカ出身。毎月新しい国へ行くぐらい旅行が好きで、これまでバックパッカーでヨーロッパ20か国以上を旅行した経験を持つ。日本のアニメファンで、いつか日本で暮らし働くために日本語を学習中。レッスンではネイティブがよく使うフレーズやイディオム、発音を中心に教えているカフェトーク人気講師の一人。
カフェトークのプロフィールはこちら
Lizzie
アメリカコロラド州出身。フランスと日本に滞在した経験があり、日本語の学士号、TEFL、JLPTレベルN2の資格を持つ。5歳から80歳までの生徒に英語を教えた経験を活かして、現在はカフェトークで英会話だけでなく、文法や発音のレッスンを提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら
Advertisement