日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2021.08.19

「励ます」や「後押しする」は英語で?

努力している人を励ましたり、落ち込んでいる人に寄り添いそっと背中を押してあげる時、ネイティブはよく“encourage”という単語を使いますが、皆さんはこの単語を会話の中で上手に使えていますか?「どんな風に使えばいいのかわからない」という人も多いと思いますので、今回は、人を励ましたい時に使える“encourage”の使い方をご紹介します。

Encourage
→「励ます、後押しする、勧める」

“encourage”はアメリカではよく耳にする表現ですが、使い方によってニュアンスが異なります。例えば、選手がインタビューでいつも勇気づけてくれるファンや家族に向けて感謝の気持ちを伝えるような状況で、“My fans’ kind words of support were very encouraging.(ファンの皆さんの暖かい言葉がとても励みになりました。)”のように“encourage”が使われます。
また、“encourage”は「後押しする」や「お勧めする」といった意味合いで使われる事も多々あります。例えば、“She encouraged me to pursue my dream to be an athlete.”は「彼女は、私がスポーツ選手になるという夢を追うように後押ししてくれました。」という意味になり、諦めようとしていた自分の背中を押してくれるといったニュアンスになります。

  • My family and friends have been so encouraging. I probably haven’t been able to do this without their support. Thank you!
    (いつも家族と友達が励ましてくれました。みんなのサポートがなければ、ここまでできなかったと思います。本当にありがとう!)
  • My fans’ kind words of support were very encouraging.
    (ファンの皆さんの暖かい言葉がとても励みになりました。)
  • I strongly encourage you to try again.
    (もう一度、挑戦することを強くすすめます。)
  • We regret to inform you that we are unable to accept your application. We encourage you to consider applying next year.
    (誠に残念ではございますが、今回は不採用となりました。来年もぜひ応募をご検討ください。)

この記事を書いた人

Michelle

こんにちは、Michelleです。カリフォルニア・ロサンゼルスで生まれ、南カリフォルニアで育ちました。現地校に通いながら、幼稚園から中学校まで日本語補習校に毎日通い、年に一度は日本に一時帰国していました。日本人の両親の元で大学まで米国で過ごし、アメリカ・日本の文化の大事さを学びました。
通訳・翻訳の仕事をしながら、英会話の個人レッスンを15年間しておりました。バイリンガルの環境の中でレッスンを行うことにより、さらに効率的に自然な英語力が身につくと考えています。現在はボストンと日本を行き来しながら、ビジネス英語を中心としたレッスンを行っております。
【資格】
TESOL Certification
TEFL Certification
カフェトークのプロフィールはこちら

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム