「アメリカ旅行良かったよー」や「あの映画すごかったー」のように漠然とした発言に対して、どんな風にすごかったのかと詳細を聞くときにネイティブがよく使う定番の言い回しをご紹介します。
In what way?
→ 「どういう風に? / どうやって?」
この表現は、話し相手が口にした内容について、もう少し具体的な情報を聞きたいときに「どんな風に?」の意味としてよく使われるフレーズです。例えば、友達が「この本面白かった」のように漠然とした感想を述べた時に、「In what way?(どんな風に面白かったの?)」と聞き返すことができます。「どうやって〜するの?」と聞く場合は、In what wayの後に尋ねたい具体的な質問を入れましょう。
- 「What’s _____ like?(〜はどんな感じなの?)」も同様の表現。
- He was acting unusual? In what way?
(彼の様子がおかしかった?どういう風に?) - In what way do you practice speaking?
(どうやってスピーキングの練習をするの?) - In what way is Tokyo different from Osaka?
(東京と大阪はどういう風に違うの?) - What’s your hometown like?
(あなたの地元はどんなところなの?)
〜会話例1〜
A: I saw my old high school friend, Greg yesterday. He really changed.
(昨日、高校時代の友達グレッグに会ったよ。彼、だいぶ変わったよ。)
B: In what way? Does he look older?
(どういう風に?老けたの?)
〜会話例2〜
A: What’s it like in San Francisco?
(サンフランシスコってどんな感じなの?)
B: San Francisco is a beautiful city. There are a lot of free spirited people living there.
(サンフランシスコは素敵な街だよ。自由な人がたくさん住んでいる場所だね。)
Advertisement