日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2018.04.02

「~にうんざりしている」は英語で?

「~にうんざりしている」は英語で?

日本語の「~にうんざりしている」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?

Be fed up with~

これまでずっと我慢してきたことが耐えられなくなって、「~にうんざりだ」や「~に飽き飽きだ」を意味する口語的な表現が「Be fed up with _____」です。飽きるほど嫌に思ったり、イライラしている気持ちを示します。特に、困難な状況や辛い出来事、人の失礼な態度や軽率な振る舞いに対して我慢の限界を超え、うんざりしている気持ちが込められています。

I’m going to break it off with my boyfriend. I’m fed up with his lies and I can’t take it anymore.
(彼氏とはもう別れよう。彼の嘘にはうんざりだし、もう我慢できないよ。)
He always has an excuse for everything and to be honest, I’m fed up with it.
(彼はいつも言い訳ばかりで、正直もううんざりだ。)
I’m stuck in a rut with my job and I’m pretty fed up with it.
(仕事がマンネリ化していて、かなり飽き飽きしているよ。)

他の言い回し

Be sick of _____ / Be tired of _____

Be sick and tired of _____

「Fed up with _____」はある程度シリアスなニュアンスがあるので、そこまで深刻ではなく、より日常的な出来事に対して「もう飽きちゃったよ」のように言いたいのであれば、「Be sick of _____」や「Be tired of _____」を使いましょう。例えば、毎日同じ食べ物を食べてばかりで飽きてしまったり、同じ映画を何度も観たり、同じ曲を繰り返し聴いて飽きてしまうような状況で使われます。

  • 「Be sick and tired of _____」と表現すると、飽き飽きしてうんざりしている気持ちがより強調して伝わる。
〜会話例1〜
A: I’m so sick of this song. Can you change it?
(この曲、もう飽きたよ。変えてくれない?)
B: You used to love this song. It’s because you always overplay songs you like. That’s why you get tired of them so quickly.
(前まではあんなに好きだったのに。あなたはいつも好きな曲を流し過ぎるから、すぐに飽きちゃうんだよ。)
〜会話例2〜
A: I’m so sick and tired of this LA traffic. It drives me crazy.
(このロスの渋滞には本当にうんざりだ。本当にイライラする。)
B: yeah but at least you don’t have to deal with crowded trains anymore. Do you remember commuting on the jam-packed Yamanote line every morning?
(うん、そうだけど、もう満員電車に乗らなくてもいいんだからさぁ。毎朝、山手線の満員電車で通勤していたの覚えているでしょう?)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Sakurako より:

    「Jun先生はお忙しいから、質問はやめます」って申しましたが、やっぱり「この表現、面白いです」って言いたくて仕方ないので、お時間を取らせる質問なしで、「面白い」って感想だけ。
    でも、もう一言。
    先程、ネイティブ感覚で話す英語フレーズのお知らせメールが入りました‼
    絶対購入し、全てマスターしたいです。
    今から楽しみです。
    I can’t wait ‼

    • Jun より:

      Sakurakoさん

      ありがとうございます!!ブログにアップされている人気のフレーズが一冊にまとまっているので、Sakurakoさんにとってはいい復習になると思います。ぜひマスターしてください!

  2. もえこ より:

    今日たまたま同じ曲を聞きすぎて飽きたと言いたかったのですがBe fed up の方しか浮かばなくてちょっと違うかな〜と思ってました。

    Be tired ofもBe sick of知ってたのにとっさに出て来なかったです。

    まだまだです。

  3. Yutaka より:

    JUN 先生へ

    初心者です。初めてメールします。よくわからないので教えてください。この例文の(会話例)situationで代わりにhave had itは使えますか?

                                  Yutaka より

    • Jun より:

      Yutakaさん

      こんにちは。会話例の状況で「I’ve had it」を使うのはちょっと違和感があります。「have had it」はずっと我慢してきて耐えられなくなり、我慢の限界を超えるニュアンスがあります。また我慢の限界を超えたため、何らかのアクションに出る意味合いも含まれます。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム