何かの予定を組むことを「Schedule」や「Plan」の単語を使って表現する人は多いかと思いますが、日本語の「予定を入れる」という表現を忠実なニュアンスで表したい場合は、「Schedule」も「Plan」も使わず、別にピッタリの言い方があるので紹介いたします。
1) Put it (down) on my calendar
→「その日を予定に入れておく」
この表現を直訳すると「カレンダーに書き留める」を意味し、友達との約束やアポの時間など忘れないようにメモすること意味します。例えば、友達に「Keep that day open(その日空けておいてね)」と言われたら「Of course. I’ll put it (down) on my calendar.(もちろん。予定に入れておくね)」と言うことができます。カレンダーはあくまで比喩的な表現なので、実際にカレンダーに印を付ける必要はなく、手帳や携帯電話など何に書き留めてもOKです。
- downは入れても入れなくてもどちらでもOK。
- It’s your birthday party next Saturday? OK, I’ll put it down on my calendar.(来週の土曜日、誕生日会なの?了解、予定に入れておくよ。)
- She’s coming to Tokyo on April 15th? Let me put that on my calendar so I don’t forget.(彼女、4月15日に東京に来るの?忘れないように、手帳にメモしておこう。)
- Our monthly staff meeting is next Friday at 3pm. Make sure you put that on your calendar.(毎月のスタッフミーティングは来週の金曜日午後3時です。予定に入れておいてください。)
2) Pencil in
→「予定に入れておく」
この表現は、友達との約束や顧客とのアポ、取引先とのミーティングなど様々な状況で「予定を入れる」の意味として使われますが、将来的に予定が変更される可能性があり得る“暫定的”なニュアンスが含まれることがポイントです。例えば、友達と遊ぶ約束をする際、「I’ll pencil you in for Wednesday.」と言うと「とりあえず水曜日にしましょう」のような響きになります。
- 使い方:Pencil (人) in for (日時)
- I’ll pencil you in for Tuesday at 10 am.(火曜日、午前10時にアポをスケジュールしますね。)
- I have you penciled in for Friday at 1 pm. Would you like to reschedule your appointment?(金曜日午後1時の予定ですが、アポの日時を変更しますか?)
- Pencil me in for Saturday morning for now. If something comes up, I’ll let you know right away.(とりあえず土曜日の午前中でお願いします。もし、変更などありましたらすぐに連絡いたします。)
Advertisement
jun 先生こんにちは!
pencil inについて教えて下さい!何故、文章を作る時は、pencil とin の間に代名詞を入れるのですか?pencil in you では変なん英語何ですよね?きっと。 代名詞を使わないときは、pencil in ~とかの使い方もありますか? こう言った英語の熟語?って言うのは他にも沢山あるでしょうが、単語と単語の間に入れる時、入れない時の使い方を教えて下さい! 全く分かりません!宜しくお願い致します!
小林さん
こんにちは!「Pencil someone/something in」は英語で「Phrasal verb(句動詞)」と呼ばれる表現で、日常会話では頻繁に使われます。「Take someone out(〜を連れ出す)」や「Leave someone alone(〜を放っておく)」のように、動詞と前置詞を組み合わせたフレーズで、代名詞を使う場合は必ず「間」に入ります。「Pencil in the dates(日程を予定表に書き込む)」のように代名詞を使わない場合もありますが、一般的には「pencil someone in」の形式が使われます。
Junさんこんにちは!!
ブログの内容とは全く関係ないのですが、メルマガが届きません(^_^;)
一度解除してまた登録したり、他のアドレスを登録したりしたんですがやはり届きません。
メルマガ配信お休みしてるんでしょうか?
黒坂天翔さん
先月15~16日ごろより「@icloud.com」と「@me.com」のドメイン宛へメルマガが正常に配信されないトラブルが発生しており(トラブルは既に解消済み)、その影響から当メルマガが迷惑メールフォルダに振り分けられている可能性があるので迷惑メールフォルダを一度ご確認いただけますでしょうか。
また、メールマガジンの発信元となるドメイン(@hapaeikaiwa.com)を受信できるように受信許可設定も同時に行っていただけますでしょうか。
ご迷惑おかけして大変申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
Hapa英会話スタッフ
お世話になります
毎年恒例行事で でもはっきりした日にちの予定ではなく たとえば来年の春またね 的な予定の場合 こちらも予定を合わせたい時にはどのような表現が適切でしょうか? よろしくお願い致します
harmonyさん
こんにちは。はっきりした日時が決めっていなくてもこれらの表現を使うことができます。「I’ll pencil you in for next spring」という具合になります。
Jun-sensei,
I have a question. When you say, “I’ll schedule you in for ~” this sounds more definite than “I’ll pencil you in for ~”?
Thank you so much in advance.
Aki
こんにちは。
いつも役に立つコラムをありがとうございます。
友人に誘われた時に、
具体的な内容を言いたくないけど断る際、
「ちょっとその日は予定があるんだよね」
と私はよく言います。
英語ではどのうよな言い方で遠回しに自然に断りますか?
Minaさん
こんにちは。英語では色々な言い方がありますが
・(I’d love to go but) I’m busy that day.
・(I’d love to go but) I already have/made plans that day.
のような言い方が一般的です 👍🏻