建物の1階や2階など「◯◯階」を表す英語は、お馴染みの「Floor(フロアー)」以外にも「Story」を使って表現する場合もあるのはご存知でしょうか?ただし、どっちを使っても良いというわけではないので使い分けに注意しましょう。
1) Story
→「(建物の高さを示す)階」
“Story”はビルやアパートなどの建物の高さを表す時に使われ、日本語の「〜階建て」に相当します。例えば「10階建てのアパート」は「a ten-story apartment building」、「20階建てのビル」は「a twenty-story building」と表現します。注意したいのが表現の仕方によってはStoryが複数形(stories)になることです。例えば「あなたのアパートは何階ですか?」と尋ねる場合は「How many stories is your apartment?」となり、「5階建てのアパートです」と返答するなら「It’s a five-story apartment building.」または「It’s five stories.」のどちらでも構いません。「It’s _____ stories」の形式を使うときは複数形になります。
- 「◯◯階建てのビル」→「a _____-story building / It’s _____ stories」
- I live in a three-story house.(私は3階建ての家に住んでいます。)
- She lives in a thirty-story condo.(彼女は30階建てのコンドミニアムに住んでいます。)
- “One World Trade Center” is the tallest building in New York. It’s 104 stories.(ニューヨークで一番高いビルは「One World Trade Center」です。104階建てです。)
2) Floor
→「(建物の特定の)階」
“Floor”は建物の特定の階数を示す場合に用いられます。例えばデパートで「紳士服売り場は2階です」と言うなら「Men’s clothes are on the second floor.」となります。因みに1階は「First floor」、3階は「third floor」、5階は「fifth floor」という具合に階数は序数で表現します。
- Excuse me, I’m looking for electronic products. What floor are they on?(すみません、電化製品を探しているのですが、何階にありますか?)
- I’ll be at the food court on the fourth floor.(4階にあるフードコートにいるね。)
- Our room is on the 23rd floor. Which floor are you on?(私たちの部屋は23階だよ。あなたは何階?)
Advertisement
2)例文は、What floor are they on? とはならないのでしょうか。
武志さん
タイプミスでした。「What floor are they on」です!ご指摘ありがとうございます!
いつもお世話になります。
Story知りませんでした・・・
言葉は、色んな使い分けがされているんですね、本当に勉強になります。
面白いのは、「It’s five stories」→5階です ですが、後ろが複数なのに、動詞は単数なんですね。やはり、まだまだ未熟者です。頑張ります。
とても勉強になりました。
以前カナダのホテルに泊まったときは階の表示がlevelとされていて、階を上がるごとにレベルアップしてるみたいで面白いなあと思っていたのですが、こちらもfloorと同じ使い方で大丈夫なのでしょうか?
emaさん
「Floor」のことを「level」とも言いますね。意味は全く同じです。でも、ロスでは「floor」のほうが聞きますね〜。
家の1階もgrand floorといいますか?私の部屋(一戸建ての家)は一階です、my room in grand floor.ですか?